"الذين يعانون من سوء تغذية" - Translation from Arabic to French

    • souffrant de malnutrition
        
    Cette dernière étude fait apparaître une augmentation de 53 % du nombre d'enfants souffrant de malnutrition globale aiguë et une augmentation de 100 % du nombre d'enfants souffrant de malnutrition aiguë grave. UN وتبين نتائج هذه الدراسة الاستقصائية اﻷخيرة أن هناك زيادة بنسبة ٥٣ في المائة في اﻷطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد شامل وبنسبة ١٠٠ في المائة في اﻷطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد شديد.
    Les distributions générales et la reprise progressive des activités commerciales ont réduit la faim à Monrovia et contribué à répondre aux besoins des enfants souffrant de malnutrition grave et d'autres groupes vulnérables. UN وقد أدت عمليات التوزيع العامة والاستئناف التدريجي للأنشطة التجارية إلى تخفيف حدة الجوع في مونروفيا، وأسهمت في تلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    3. Pourcentage d'enfants souffrant de malnutrition grave qui reçoivent une alimentation thérapeutique UN 3 - النسبة المئوية للأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حادة وتوفر لهم التغذية العلاجية
    :: Alimentation thérapeutique au niveau local : Le taux de survie des nourrissons et des enfants souffrant de malnutrition aiguë devrait considérablement augmenter grâce à ce type d'alimentation et à l'utilisation d'appoints thérapeutiques énergétiques (Plumpy-Nut). UN :: التغذية العلاجية المجتمعية: تحقق الزيادة الكبيرة في بقاء الرضّع والأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد من خلال اتباع سبيل التغذية العلاجية المجتمعية بمعنى استخدام الأغذية العلاجية المتاحة ومنها مثلا جوز التسمين.
    Plus de 50 700 enfants souffrant de malnutrition modérée ont été admis dans des programmes d'alimentation sélectifs et 16 500 autres présentant des signes graves de malnutrition ont bénéficié de programmes de soins ambulatoires dans 30 centres de stabilisation à travers le pays. UN وتم قبول أكثر من 700 50 من الأطفال الذين يعانون من سوء تغذية طفيف في برامج التغذية الانتقائية واستفاد 500 16 طفل آخر من الذين يعانون من سوء التغذية الشديد من برامج العلاج الخارجي في 30 مركزا لوقف تدهور حالة المصابين في جميع أنحاء البلد.
    En outre, les approches communautaires prennent de l'ampleur : ainsi, les enfants souffrant de malnutrition aiguë sont soignés de plus en plus souvent à domicile avec des aliments thérapeutiques prêts à l'emploi, approche qui a permis d'obtenir des taux de guérison plus élevés au Darfour et au Tchad à un moindre coût. UN كما تكتسي النهج التي تستند إلى المجتمعات المحلية أهمية متزايدة؛ فعلى سبيل المثال، يعالج الأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد في منازلهم بشكل متزايد عن طريق استخدام أغذية علاجية جاهزة للاستعمال، حيث أدت التجربة في دارفور وتشاد إلى ارتفاع معدلات الشفاء والحد من التكاليف.
    Les personnes souffrant de malnutrition modérée (70 à 80 % du rapport poids-taille normal) ont été reconduites chez elles et encouragées à consulter, dans leur commune, le centre le plus proche de lutte contre la malnutrition, où sont restées celles souffrant encore de malnutrition grave. UN ونقل الذين يعانون من سوء تغذية طفيف )٧٠ إلى ٨٠ في المائة من الوزن بالنسبة للطول( إلى منازلهم وجرى تشجيعهم على زيارة أقرب مركز لسوء التغذية في قراهم فيما بقى الذي يعانون من سوء التغذية الشديد في المركز.
    D'après ces organismes, 460 enfants bénéficient actuellement de ces projets d'alimentation thérapeutique (enfants souffrant de malnutrition grave), 2 500 enfants recevant une alimentation d'appoint (enfants souffrant de malnutrition modérée). UN وتبعا لما تذكره هذه المنظمات، يحصل حاليا ٤٦٠ طفلا على دعم عن طريق مشاريع التغذية العلاجية )اﻷطفال الذين يعانون من سوء تغذية شديد( و ٥٠٠ ٢ طفل عن طريق مشاريع التغذية التكميلية )اﻷطفال الذين يعانون من سوء تغذية متوسط(.
    Par exemple, des Rotary Clubs des États-Unis financent et gèrent le réseau d'action PowerFlour, qui conditionne et envoie dans les pays en développement de la farine de malt, apport calorique et nutritif pour les enfants et les adultes souffrant de malnutrition sévère. UN وعلى سبيل المثال، تمول نوادي الروتاري وتدير في الولايات المتحدة شبكة العمل لتقديم الدقيق المغذي، التي تقوم بتعبئة وشحن دقيق الشعير (من أجل زيادة السعرات والمواد المغذية للرضّع الذين يعانون من سوء تغذية حاد في البلدان النامية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more