"الذي أحتاجه" - Translation from Arabic to French

    • dont j'ai besoin
        
    • qu'il me faut
        
    • dont je vais avoir besoin
        
    • qu'il me faudrait
        
    Je déciderai ce dont j'ai besoin. C'est moi qui ait ces putins de contractions. Open Subtitles أنا سأقرر ما الذي أحتاجه أنا التي تعاني من الانقباضات الرهيبة
    Et le fait que ça vous effraie me donne la confirmation dont j'ai besoin. Open Subtitles وحقيقة أن هذا يخيفك يعطيني كل التأكيد الذي أحتاجه
    Comment tu pourrais savoir ce dont j'ai besoin ? Open Subtitles كيف لك أن تعلم ما الذي أحتاجه بحق الجحيم ؟
    Écoute, je n'ai pas de mauvais esprits ici. [TOUS DEUX RIENT] Et c'est la pendaison de crémaillère qu'il me faut. Open Subtitles لم يكن لدي أي ارواح شريرة هنا و هذا هو كل الأحتفاء الذي أحتاجه
    Voilà ce qu'il me faut. Open Subtitles هذا بالضبط الذي أحتاجه
    La prochaine chose dont je vais avoir besoin est un agent réducteur élémentaire, comme du sulfure d'hydrogène. Open Subtitles الشيئ التالي الذي أحتاجه هو عنصر أساسي محد، شيئ مثل كبريت الهيدروجين
    Si je ne dispose pas maintenant de toute la peur dont j'ai besoin, je ferais durer ça un peu plus longtemps... Open Subtitles كل الذعر الذي أحتاجه لكنت جعلت ذلك يدوم لمدة اطول قليلاً
    Le sang et échantillons du tissu vous avez de son est tout dont j'ai besoin. Open Subtitles نماذج الدم والأنسجة المأخوذة منه هي فقط الذي أحتاجه
    Tu ne seras jamais le genre d'homme dont j'ai besoin pour la descendre. Open Subtitles أنت لا يمكن أن تكون الرجل الذي أحتاجه لإسقاطها.
    Généralement, une "super personnalité" est la seule contraception dont j'ai besoin. Open Subtitles - عادةً، شخصيّة لطيفة هي القادح المولّد الذي أحتاجه.
    La musique est peut-être ma seule amie, mais c'est le seul ami dont j'ai besoin. Open Subtitles الموسيقى قد تكون صديقي الوحيد لكنها الصديق الوحيد الذي أحتاجه
    La seule chose dont j'ai besoin pour compléter ma candidature est une lettre de recommandation. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاجه لأستكمال طلبي هي رسالة توصية
    Ça marche. C'est exactement le projet dont j'ai besoin. Open Subtitles حفل هو بالتحديد نوع المشروع الذي أحتاجه الآن.
    Celui que j'aime. L'homme dont j'ai besoin. Open Subtitles ذلك الرجل الذي أحبه ذلك هو الرجل الذي أحتاجه.
    Tu es la seule chose dont j'ai besoin dans ma vie. Open Subtitles أجل، أنت هو الشخص الوحيد الآخر ذو أهمية الذي أحتاجه
    Toi, qui doit porter cette cravate pendant encore 10 mois, est toute la satisfaction dont j'ai besoin. Open Subtitles فارتداؤك لربطة العنق هذه لعشرة أشهر أخرى فيه كل الرضا الذي أحتاجه
    Mais c'est exactement ce qu'il me faut. Open Subtitles لكن الشيء المثالي الذي أحتاجه الآن
    J'ai les réserves qu'il me faut. Open Subtitles و أنا أملك كل الإمداد الذي أحتاجه
    Et tu sais ce qu'il me faut, pour que ça arrive, Marty ? Open Subtitles (وهل تعرف يا (مارتي ما الذي أحتاجه لتحقيق ذلك؟
    Excepté le champagne, dont je vais avoir besoin... Open Subtitles ... ماعدا الشامبينز الذي أحتاجه
    L'argent qu'il me faudrait économiser pendant toute une vie pour l'opération ? Open Subtitles "الوقت الطويل الذي أحتاجه لادخار ثمن العملية؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more