"الذي أحرزته اللجنة التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • accomplis par la Commission préparatoire
        
    • réalisés par la Commission préparatoire
        
    • réalisés par le Comité préparatoire
        
    • accomplis par le Comité préparatoire
        
    La Conférence souligne l'importance du système de surveillance international et salue les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires quant à sa mise en application. UN ويشدد المؤتمر على أهمية نظام الرصد الدولي، ويشيد بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صوب إنجازه.
    Les États parties ont noté les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans la mise en place du système de surveillance internationale. UN وأشارت الدول الأطراف إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء النظام الدولي للرصد.
    Notant également avec satisfaction les progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, siégeant à La Haye, UN " وإذ ترحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي،
    10. Note les progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer dans tous ses domaines d'activité, notamment l'achèvement à sa onzième session, de son avant-projet de rapport final; UN ٠١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في جميع مجالات عملها، بما في ذلك استكمال مشروع تقريرها الختامي المؤقت في دورتها الحادية عشرة؛
    Se félicitant des progrès réalisés par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale (CCI) dans la rédaction d'un projet de texte de synthèse d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale, UN إذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في إعداد مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    Se félicitant des progrès réalisés par le Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale (CCI) dans la rédaction d’un projet de texte de synthèse d’une convention portant création d’une cour criminelle internationale, UN إذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في إعداد مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    10. L'Union européenne se félicite des progrès accomplis par le Comité préparatoire et espère que celui-ci pourra achever ses travaux avant le mois d'avril 1998. UN ٠١ - وأعرب عن اغتباط الاتحاد اﻷوروبي للتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية ويأمل أن تتمكن هذه اﻷخيرة من إتمام أعمالها قبل شهر نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    9. Le Groupe de Vienne salue les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'OTICE dans la mise en place d'un système permettant de vérifier le respect des dispositions du TICE à son entrée en vigueur. UN 9- وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بإنشاء نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة عند دخولها حيز النفاذ.
    Ils ont salué les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'agissant de la mise en place d'un système international de surveillance. Ils ont aussi demandé que l'on prête un appui à la Commission en mettant à sa disposition les ressources et les compétences dont elle avait besoin. UN ولاحظت الدول الأطراف التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام رصد دولي، ودعيت الدول الأطراف إلى دعم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وذلك بتقديم القدر الكافي من الموارد والخبرات.
    La Conférence accueille avec satisfaction les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont l'établissement d'un système international de surveillance, qui permettrait la vérification du respect du Traité au moment de son entrée en vigueur. UN 6 - ويرحب المؤتمر بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشائها لنظام الرصد الدولي، الذي سيمكِّن من التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ.
    La Conférence accueille avec satisfaction les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont l'établissement d'un système international de surveillance, qui permettrait la vérification du respect du Traité au moment de son entrée en vigueur. UN 6 - ويرحب المؤتمر بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشائها لنظام الرصد الدولي، الذي سيمكِّن من التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ.
    Les États parties ont réaffirmé qu'il importait de poursuivre le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes et autres dispositifs nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité, et ont noté les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans la mise en place du système international de surveillance. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية دعم واستمرار الوقف الاختياري للتفجيرات الاختبارية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، ولاحظت التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وضع نظام الرصد الدولي.
    Le Groupe salue par ailleurs les progrès accomplis par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en ce qui concerne la conception du système destiné à vérifier le respect du Traité à compter de son entrée en vigueur. UN 7 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى بدء نفاذها.
    10. Note les progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer dans tous ses domaines d'activité, notamment l'achèvement, à sa onzième session, de son avant-projet de rapport final; UN ٠١ - تلاحظ التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في جميع مجالات عملها، بما في ذلك استكمال مشروع تقريرها الختامي المؤقت في دورتها الحادية عشرة؛
    Le Groupe de Vienne se déclare satisfait des progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans la vérification du respect des obligations aux termes du Traité lors de son entrée en vigueur. UN 10 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل بناء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ.
    Le Groupe de Vienne se déclare satisfait des progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour mettre en place le système qui permettra de vérifier le respect des obligations découlant du Traité dès son entrée en vigueur. UN 7 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب لدى بدء نفاذها.
    Le Groupe de Vienne se déclare satisfait des progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires pour mettre en place le système qui permettra de vérifier le respect des obligations découlant du Traité dès son entrée en vigueur. UN 7 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء نظام للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب لدى بدء نفاذها.
    Le Groupe se déclare satisfait des progrès réalisés par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dans la vérification du respect des obligations aux termes du Traité lors de son entrée en vigueur - notamment en ce qui concerne la mise en place d'un système de surveillance international. UN 3 - وترحب المجموعة بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ما يتعلق بإنشاء نظام للتحقق من الامتثال للمعاهدة عند دخولها حيز النفاذ، وبوجه خاص إنشاء نظام الرصد الدولي.
    Mon gouvernement se félicite également des progrès remarquables réalisés par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale qui, croyons-nous, sera un instrument de dissuasion efficace contre les violations du droit humanitaire international. UN وترحب حكومة بلدي أيضا بالتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، التي نعتقد أنها ستكون رادعا فعالا ضد انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي.
    66. M. ZAIMOV (Bulgarie) s'associe aux intervenants qui se sont déclarés satisfaits des progrès réalisés par le Comité préparatoire au cours de l'année, quand il a étudié les principales questions de fond et questions administratives liées à la création d'une cour criminelle internationale. UN ٦٦ - السيد زايموف )بلغاريا(: انضم الى المرحبين بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية خلال العام بصدد استعراض القضايا الجوهرية واﻹدارية الرئيسية المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    73. M. BANDORA (République-Unie de Tanzanie) déclare souscrire à ce qui a été dit au nom de la Communauté de développement de l’Afrique australe et ajoute que les progrès réalisés par le Comité préparatoire signifient que l’occasion qui s’offre de créer une cour criminelle internationale administrant la justice de façon juste et efficace s’offre réellement à la communauté internationale. UN ٧٣ - السيد باندورا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قال، بعد أن أيد البيان الذي تم اﻹدلاء به بالنيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، إن التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية يعني أن هناك فرصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية تقيم العدل بإنصاف وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more