"الذي أحرزه المدير" - Translation from Arabic to French

    • réalisés par le Directeur
        
    • accomplis par le Directeur
        
    • effectué par le Directeur
        
    7. Prend note des progrès réalisés par le Directeur exécutif dans la revitalisation des conventions de Nairobi et d'Abidjan; UN 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛
    7. Prend note des progrès réalisés par le Directeur exécutif dans la revitalisation des conventions de Nairobi et d'Abidjan; UN 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛
    1. Se félicite des progrès importants réalisés par le Directeur exécutif pour renforcer le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement comme organisme d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, dont témoigne l'augmentation sans précédent de son portefeuille, le grand nombre de pays participants et la qualité et l'orientation stratégique de ses activités; UN 1 - يرحب بالتقدم الهام الذي أحرزه المدير التنفيذي في تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية كما يستدل من النمو الذي لم يسبق له نظير في حافظته، والعدد الكبير من البلدان المشاركة فيه ونوعية أنشطته وتركيزها الاستراتيجي؛
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    200. L'Administrateur assistant et le Directeur du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes a souligné que le PNUD avait pris note avec une grande satisfaction du travail effectué par le Directeur exécutif du Programme commun JCP/UNAIDS et son équipe en vue de préparer la mise en place officielle du programme au 1er janvier 1996. UN ٢٠٠ - وأكد مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب دعم السياسات والبرامج أن البرنامج الانمائي قد لاحظ بامتنان شديد التقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي للبرنامج المشترك وموظفيه في اﻹعداد ﻹنشاء البرنامج رسميا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Se félicite des progrès importants réalisés par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'Environnement au Fonds pour l'environnement mondial, reflétés par la croissance sans précédent de son portefeuille, le grand nombre de pays participants et la qualité et la portée stratégique de ses activités; UN 1 - يرحب بالتقدم الهام الذي أحرزه المدير التنفيذي في تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية كما يستدل من النمو الذي لم يسبق له نظير في حافظته ، والعدد الكبير من البلدان المشاركة فيه ونوعية أنشطته وتركيزها الاستراتيجي؛
    1. Se félicite des progrès importants réalisés par le Directeur exécutif pour renforcer le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement comme organisme d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, dont témoigne l'augmentation sans précédent de son portefeuille, le grand nombre de pays participants et la qualité et l'orientation stratégique de ses activités; UN 1 - يرحب بالتقدم الهام الذي أحرزه المدير التنفيذي في تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية كما يستدل من النمو الذي لم يسبق له نظير في حافظته، والعدد الكبير من البلدان المشاركة فيه ونوعية أنشطته وتركيزها الاستراتيجي؛
    3. Se félicite des progrès réalisés par le Directeur exécutif par intérim en ce qui concerne la revitalisation du Centre et salue la décision par laquelle la Commission des établissements humains a chargé le Directeur exécutif de mettre systématiquement en oeuvre le nouveau projet stratégique du Centre en lançant la campagne mondiale pour la sécurité d’occupation des logements et la campagne mondiale pour la bonne gestion des affaires urbaines; UN " ٣ - ترحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي بالنيابة عن إنعاش المركز كما ترحب بقرار لجنة المستوطنات البشرية الذي يكلف المدير التنفيذي بتنفيذ الرؤية الاستراتيجية الجديدة للمركز تنفيذا شاملا عن طريق الشروع في الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لﻹدارة الحضرية؛
    3. Se félicite des progrès réalisés par le Directeur exécutif par intérim en ce qui concerne la revitalisation du Centre et l’engage à mettre en oeuvre d’urgence et dans leur intégralité toutes les réformes administratives et financières, dans le cadre du processus de revitalisation en cours; UN ٣ - ترحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي باﻹنابة في إعادة تنشيط المركز، وتشجع المدير التنفيذي على أن ينفذ تنفيذا تاما، على وجه السرعة، جميع اﻹصلاحات التنظيمية اﻹدارية والمالية، كجزء من عملية إعادة التنشيط المستمرة؛
    Accueille avec satisfaction les progrès réalisés par le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire des secrétaires exécutifs des trois conventions, s'agissant de la création, de la mise en œuvre et de la consolidation des services conjoints des trois conventions; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء الدوائر المشتركة للاتفاقيات الثلاث، وتنفيذها وتدعيمها؛
    Accueille avec satisfaction les progrès réalisés par le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire des secrétaires exécutifs des trois conventions, s'agissant de la création, de la mise en œuvre et de la consolidation des services conjoints des trois conventions; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء الدوائر المشتركة للاتفاقيات الثلاث، وتنفيذها وتدعيمها؛
    Accueillir avec satisfaction les progrès réalisés par le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire des secrétaires exécutifs des trois conventions, s'agissant de la création et de la mise en œuvre des services conjoints à titre provisoire, et prendre note des informations et des enseignements exposés dans la présente note; UN (أ) ترحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء وتنفيذ الدوائر المشتركة على أساس مؤقت وأن تحيط علماً بالمعلومات والدروس المستفادة المبينة في هذه المذكرة؛
    Se félicitant des progrès réalisés par le Directeur exécutif dans la mise en œuvre des réformes progressives identifiées dans la série d'options présentée au Conseil d'administration à sa onzième session extraordinaire, en février 2010, par le Groupe consultatif de ministres ou de représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement créé aux termes de la décision 25/4 du Conseil, UN وإذ يرحَب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في تنفيذ الإصلاحات الإضافية التي تم تحديدها في مجموعة الخيارات المقدمة من الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى والمعني بالإدارة البيئية الدولية، المُنشأ بموجب مقرر مجلس الإدارة 25/4، إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الحادية عشرة، المعقودة في شباط/فبراير 2010،()
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN وفي ذلك المقرر، رحب مجلس اﻹدارة بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    1. Se félicite des progrès accomplis par le Directeur exécutif pour renforcer le rôle du Programme des Nations Unies pour l’environnement au sein du Fonds pour l’environnement mondial, conformément à sa décision 19/12 du 7 février 1997 et à la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l’environnement Décision 19/1 du Conseil d’administration. UN ١ - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في تقوية دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية إعمالا بالمقرر ١٩/١٢ المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، وإعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة)١٥( وكذلك المقررين دإ - ٥/٦ و دإ - ٥/٧ المؤرخين ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    2. Se félicite aussi des progrès accomplis par le Directeur exécutif pour renforcer la collaboration interorganisations au sein du Fonds pour l’environnement mondial, comme le démontre le rôle accru du Programme des Nations Unies pour l’environnement dans les projets du Fonds pour l’environnement mondial menés conjointement avec le Programme des Nations Unies pour le développement et/ou la Banque mondiale; UN ٢ - يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في تقوية التعاون المشترك بين الوكالات في إطار مرفق البيئة العالمية كما يتضح ذلك في زيادة الدور الذي يلعبه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المشاريع المشتركة لمرفق البيئة العالمية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة و/أو البنك الدولي؛
    20. Se félicite des progrès accomplis par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, en consultation avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et par l'intermédiaire des Secrétaires exécutifs des trois conventions, en vue de la création, de la mise en œuvre et de la consolidation des services conjoints des trois conventions; UN 20 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، في إنشاء الدوائر المشتركة للاتفاقيات الثلاث، وتنفيذها وتدعيمها؛
    Se félicite des progrès accomplis par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, en consultation avec le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, en vue de créer un groupe conjoint informel de gestion auquel participeraient les Secrétaires exécutifs des secrétariats des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في إنشاء فريق إداري غير رسمي مشترك يضم الأمناء التنفيذيين لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    200. L'Administrateur assistant et le Directeur du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes a souligné que le PNUD avait pris note avec une grande satisfaction du travail effectué par le Directeur exécutif du Programme commun JCP/UNAIDS et son équipe en vue de préparer la mise en place officielle du programme au 1er janvier 1996. UN ٢٠٠ - وأكد مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب دعم السياسات والبرامج أن البرنامج الانمائي قد لاحظ بامتنان شديد التقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي للبرنامج المشترك وموظفيه في اﻹعداد ﻹنشاء البرنامج رسميا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more