"الذي أدخل على" - Translation from Arabic to French

    • apportée au
        
    • apportée à
        
    • apporté à
        
    • apporté au
        
    • qui ont été faits sur
        
    • modification du
        
    La Secrétaire donne lecture d’une révision apportée au projet de résolution lors de la présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيح الذي أدخل على مشروع القرار أثناء عرض المشروع.
    La Secrétaire lit la correction orale apportée au texte du projet de résolution lors sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي أدخل على النص لدى عرض مشروع القرار.
    Notant en outre la modification apportée à l'annexe B du Protocole de Kyoto, UN وإذ تلاحظ كذلك التعديل الذي أدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    La modification apportée à la version anglaise de la série 200 est d'ordre rédactionnel. UN وأشار إلى أن التعديل الذي أدخل على النص الانكليزي للمجموعة ٠٠٢ ذو طابع تحريري.
    66. L'amendement apporté à la loi sur la protection contre le licenciement abusif, mentionné dans la réponse à la question 17 du document E/C.12/Q/GER.1, ne s'est pas révélé utile et a donc été de nouveau retiré. UN 66- ولم يثبت التعديل الذي أدخل على قانون الحماية من الإقالة التعسفية، المشار إليه في الرد على السؤال 17 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، جدواه، ولهذا تم سحبه.
    En conclusion, les autorités oeuvrent en faveur de la ratification de l'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN وفي ختام كلمتها قالت إن السلطات تسعى إلى التصديق على التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20، من الاتفاقية.
    Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au projet de résolution. UN تلا أمين اللجنة التصويب الذي أدخل على مشروع القرار.
    Le Secrétaire donne également lecture de la correction apportée au texte lors de sa présentation. UN وتلا اﻷمين أيضا التصويب الذي أدخل على النص عند عرضه.
    La Secrétaire lit une correction apportée au texte lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التصويب الذي أدخل على النص عند عرضه.
    La Secrétaire lit une correction apportée au texte lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التصويب الذي أدخل على النص عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture d'une correction oral apportée au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا الأمين التصحيح الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار لدى عرضه.
    La Secrétaire donne lecture de la correction orale qui a été apportée au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار لدى عرضه.
    Notant en outre la modification apportée à l'annexe B du Protocole de Kyoto, UN " وإذ تلاحظ كذلك التعديل الذي أدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو،
    37. Mme MOTOC remercie la délégation de ses réponses claires et directes. Elle se demande si la modification apportée à la loi sur l'intégration des étrangers, qui dispose qu'un non-résident ne peut rejoindre son conjoint vivant au Danemark et vivre avec lui que lorsqu'ils ont tous deux atteint l'âge de 24 ans, est compatible avec le Pacte. UN 37- السيدة موتوك: شكرت الوفد على ردوده الواضحة والمباشرة، وتساءلت عما إذا كان التعديل الذي أدخل على القانون الخاص باندماج الأجانب في مجموع السكان، والذي ينص على أنه لا يجوز لغير المقيم أن يلحق بقرينه الذي يقيم في الدانمرك ويعيش معه سوى إذا كانا يبلغان من العمر 24 سنة، يتمشى مع العهد.
    Notant en outre la modification apportée à l'annexe B du Protocole de Kyoto, UN وإذ تلاحظ كذلك التعديل الذي أدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو()،
    Notant en outre la modification apportée à l'annexe B du Protocole de Kyoto, UN وإذ تلاحظ كذلك التعديل الذي أدخل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو()،
    La modification apportée à l'alinéa c) lui-même à la suite de l'amendement polonais plaide d'ailleurs en ce sens. UN 66 - وعلاوة على ذلك، يسير في هذا الاتجاه التعديل الذي أدخل على الفقرة الفرعية (ج) ذاتها بناء على التعديل البولندي.
    L'amendement apporté à la loi le 1er mars 1995 insiste encore davantage sur l'obligation qui incombe aux autorités et aux employeurs de promouvoir l'égalité. UN بل أن تركيزا أكبر قد وضع على التزام السلطات وأصحاب العمل بالنهوض بالمساواة في التعديل الذي أدخل على القانون والذي أصبح ساريا في ١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    Un autre exemple important est l'amendement apporté à l'article 70, sur la suggestion du Procureur, pour assurer la protection des sources d'informations confidentielles8. UN وهناك مثل آخر هام هو التعديل الذي أدخل على القاعدة ٧٠ بناء على اقتراح المدعي العام الداعي إلى توفير الحماية لمصادر المعلومات السرية)٨(.
    Il se félicite également de l'amendement apporté à la réglementation relative à l'éducation afin d'autoriser les enfants étrangers assujettis à l'obligation scolaire, y compris les enfants des travailleurs migrants sans papiers, à avoir accès aux écoles locales sur un pied d'égalité. UN كما ترحب اللجنة بالتعديل الذي أدخل على لوائح التعليم، التي توفر للأطفال الأجانب البالغين السن الإلزامية لدخول المدرسة، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين غير الحائزين على وثائق رسمية، فرصا متكافئة في دخول المدارس.
    L'amendement apporté au paragraphe 1 de l'article 86 offre la possibilité à une femme avec les ovocytes avec laquelle un enfant a été conçu de contester le droit de maternité de la femme qui a donné naissance à l'enfant. UN والتعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 86 يتيح للمرأة التي حملت بويضتها الطفل إمكانية الطعن في حق المرأة التي ولدت الطفل في الأمومة.
    Le Comité consultatif prend note des progrès considérables qui ont été faits sur le plan de l’efficacité à New York grâce à l’application de techniques nouvelles. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الكبير في الكفاءة الذي أدخل على برنامج الطباعة في نيويورك من خلال الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة.
    Préciser aussi si l'État partie envisage d'accepter la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la durée des réunions du Comité. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم قبول التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more