Le dialogue était présidé par le Ministre des affaires étrangères de la Trinité-et-Tobago, Winston Dookeran, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 101 - ترأس الجلسة الحوارية الثالثة ونستن دوكران، وزير الشؤون الخارجية في ترينيداد وتوباغو، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
La table ronde de haut niveau A était présidée par le Président de la Commission, Libran Cabactulan (Philippines), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 35 - ترأس المائدة المستديرة الرفيعة المستوى " ألف " رئيس اللجنة، ليبران كاباكتولان (الفلبين)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Cette réunion était présidée par le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | ورأس حلقة النقاش نائب رئيس المجلس، جان - مارك هوشيت (لكسمبرغ)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Cette réunion était présidée par le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | ورأس حلقة النقاش نائب رئيس المجلس، جان - مارك هوشيت (لكسمبرغ)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
La réunion était présidée par Saad Hairi, Président du Conseil des ministres libanais, qui a fait une déclaration liminaire, au cours de laquelle il a indiqué que les difficultés qui avaient éprouvé son pays et son peuple n'avaient pas ébranlé la volonté des Libanais de vivre ensemble au sein d'une même patrie, enrichie par la diversité et l'ouverture, et par le partenariat qui s'était instauré entre chrétiens et musulmans. | UN | وترأّس الجلسة رئيس مجلس الوزراء اللبناني سعد الحريري الذي أدلى ببيان افتتاحي. وقال إنه رغم الصعاب التي واجهها شعبه وبلده، فإن إرادة العيش المشترك لدى هذا الشعب لم تهتز. وأضاف قائلاً إن لبنان يغتني بتنوعه وانفتاحه وبالشراكة بين المسيحيين والمسلمين. |
À sa 33e séance, le 8 juillet, le Conseil a tenu une table ronde au niveau ministériel sur le thème de l'intégration du développement durable axé sur l'emploi dans le programme de développement pour l'après-2015, sous la conduite de son président, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | ١١ - في الجلسة 33 المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن إدماج التنمية المستدامة المتمحورة حول العمالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Le premier dialogue multipartite de partenaires, tenu l'après-midi du 1er septembre 2014, a été présidé par le Premier Ministre barbadien, Freundel Stuart, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 83 - عقدت الجلسة الحوارية الأولى بشأن الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين بعد ظهر يوم 1 أيلول/سبتمبر 2014، برئاسة رئيس وزراء بربادوس، فرونديل ستيوارت، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Le premier dialogue multipartite de partenaires, tenu l'après-midi du 1er septembre 2014, a été présidé par le Premier Ministre barbadien, Freundel Stuart, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 32 - ترأّس الجلسة الحوارية الأولى المتعلقة بإقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، التي عُقدت بعد ظهر يوم 1 أيلول/سبتمبر 2014، رئيس وزراء بربادوس، فرونديل ستيوارت، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Le 11 janvier, le Groupe de travail 2 (Difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement économique) s'est réuni à l'appel de Jaya Krishna Cuttaree, Ministre des affaires étrangères, du commerce international et de la coopération régionale de Maurice, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 11 - وفي 11 كانون الثاني/يناير، عقدت حلقة المناقشة الثانية (التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية)، برئاسة جايا كورتاري، وزير الخارجية والتجارة الدولية في موريشيوس، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
Le 11 janvier, le Groupe de travail 3 (Rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement) s'est réuni à l'appel de Rachmat Witoelar, Ministre d'État pour l'environnement de l'Indonésie, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 19 - وفي 11 كانون الثاني/يناير، عقدت حلقة المناقشة الثالثة (دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية) برئاسة راتشمات ويتولار، وزير الدولة للبيئة في إندونيسيا، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
14. À sa 28e séance, le 9 juillet, le Conseil a tenu une présentation spéciale sur les < < Résultats de la Conférence tripartite de haut niveau sur l'initiative " Unis dans l'action " : enseignements tirés des évaluations menées par les pays et perspectives > > , présidée et animée par le Vice-Président du Conseil, Alexandru Cujba (République de Moldova), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 14 - نظم المجلس في جلسته 28 المعقودة في 9 تموز/يوليه عرضا خاصا بشأن موضوع " نتائج المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء: الدروس المستفادة من التقييمات القطرية والسبيل للمضي قدما " ، ترأسه وأداره نائب رئيس المجلس، ألكساندرو كوجبا (جمهورية مولدوفا)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
14. À sa 28e séance, le 9 juillet, le Conseil a tenu une présentation spéciale sur les < < Résultats de la Conférence tripartite de haut niveau sur l'initiative " Unis dans l'action " : enseignements tirés des évaluations menées par les pays et perspectives > > , présidée et animée par le Vice-Président du Conseil, Alexandru Cujba (République de Moldova), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 14 - نظم المجلس في جلسته 28 المعقودة في 9 تموز/يوليه عرضا خاصا بشأن موضوع " نتائج المؤتمر الثلاثي الرفيع المستوى المعني بتوحيد الأداء: الدروس المستفادة من التقييمات القطرية والسبيل للمضي قدما " ، ترأسه وأداره نائب رئيس المجلس، ألكساندرو كوجبا (جمهورية مولدوفا)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |
À sa 39e séance, le 11 juillet, le Conseil a débattu du thème < < Comment un partenariat mondial renouvelé pour le développement pourrait fonctionner dans la pratique > > , sous la direction du Vice-Président du Conseil (Libye), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 52 - في الجلسة 39 المعقودة في 11 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع، برئاسة نائب رئيس المجلس (ليبيا)، الذي أدلى ببيان افتتاحي. |