"الذي أدلى به وفد" - Translation from Arabic to French

    • faite par la délégation
        
    • de la délégation
        
    • prononcée par la délégation
        
    • que la délégation
        
    • formulée par la délégation
        
    • la délégation de
        
    • sa délégation faite à l
        
    • faite par le représentant
        
    • qu'a faite la délégation
        
    • faite par la représentante
        
    • présentée par la délégation
        
    J'ai demandé à prendre la parole pour exercer notre droit de réponse suite à la déclaration faite par la délégation de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Je me refuse à contester en détail la déclaration faite par la délégation de la République populaire de Chine. UN وأمتنعُ عن الدخول في تفنيد تفصيلي للبيان الذي أدلى به وفد جمهورية الصين الشعبية.
    Ma délégation s'associe totalement à l'intervention faite par la délégation du Pérou au nom du Groupe de Rio. UN يؤيد وفد بلادي تمام التأييد البيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة ريو.
    L'Indonésie s'associe à la déclaration de la délégation algérienne au nom du Mouvement des pays non alignés. UN إن إندونيسيا تؤيد البيان الذي أدلى به وفد الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation approuve l'intervention de la délégation du Pérou au nom du Groupe de Rio, dont nous faisons partie. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة ريو التي نحن عضو فيها.
    Le Portugal s'aligne bien évidemment sur la déclaration prononcée par la délégation de l'Union européenne, mais je voudrais en souligner certains aspects. UN من الطبيعي أن توافق البرتغال على ما جاء في البيان الذي أدلى به وفد الاتحاد الأوروبي، لكنني أود أن أشدد على بعض الجوانب.
    Ma délégation s'associe à la déclaration qui a été faite par la délégation sud-africaine au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويشارك وفدي في تأييد البيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز.
    En outre, le Nigéria souscrit à la déclaration faite par la délégation algérienne, au nom du Mouvement des pays non alignés, sur le point de l'ordre du jour à l'examen. UN وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite par la délégation du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Nous nous associons à la déclaration faite par la délégation du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation du Brésil au nom des pays membres du Groupe de Rio. UN إن وفدي يشاطر البيان الذي أدلى به وفد البرازيل بالنيابة عن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    À cet égard, je voudrais indiquer que ma délégation s'associe à la déclaration faite par la délégation indonésienne au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، أود أن أضيف أن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Pour terminer, je m'associe à la déclaration faite par la délégation sud-africaine au nom du Groupe des 77. UN وفي الختام، أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77.
    Ma délégation souscrit également à la déclaration faite par la délégation de la Colombie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    À ce sujet, nous souscrivons à la déclaration faite par la délégation de l'Espagne au nom de l'Union européenne. UN كما أننا نؤيد البيان الذي أدلى به وفد اسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Ma délégation se félicite de la déclaration de la délégation des États-Unis à cet égard. UN ويرحب وفدي بالبيان الذي أدلى به وفد الولايات المتحدة بهذا المعنى.
    Le Paraguay souscrit totalement à l'intervention de la délégation du Brésil faite au nom du Groupe de Rio, au premier jour du débat général de la Première Commission. UN تعرب باراغواي عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به وفد البرازيل نيابة عن مجموعة ريو في اليوم الأول من المناقشة العامة في اللجنة الأولى.
    Déclaration de la délégation soudanaise UN البيان الذي أدلى به وفد السودان في ياوندي
    Le Monténégro s'associe à la déclaration prononcée par la délégation de l'Espagne au nom de l'Union européenne. UN ويؤيد الجبل الأسود البيان الذي أدلى به وفد إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Je voudrais tout d'abord exprimer notre soutien total à la déclaration que la délégation algérienne a eu l'honneur de faire au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN أود أولا، الاعراب عن تأييدنا التام للبيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    M. García Moritán (Argentine) souscrit à la déclaration formulée par la délégation péruvienne au nom des pays du Groupe de Rio. UN 39 - السيد غارسيا موريتان (الأرجنتين): أيد البيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة ريو.
    M. AlAnbuge (Iraq) répète la déclaration de sa délégation faite à l'occasion de la séance précédente concernant le paragraphe 8 de la section A du document NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5 selon laquelle il faut soit préciser les cas mentionnés dans le paragraphe, soit supprimer le paragraphe. UN 49 - السيد العنبكي (العراق): جدد التأكيد على التصريح الذي أدلى به وفد بلاده أثناء الجلسة السابقة فيما يتعلق بالفقرة 8 من الفرع ألف من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5 مضيفا أنه ينبغي إما تحديد الحالات المشار إليها في الفقرة أو حذف الفقرة.
    Ma délégation s'associe également à la déclaration faite par le représentant du Malawi, Président en exercice de l'Union africaine, au nom du Groupe africain. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به وفد ملاوي، الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، باسم المجموعة الأفريقية.
    M. BALDE s'associe à la déclaration qu'a faite la délégation du Lesotho au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN وقال انه يضم صوته مؤيدا البيان الذي أدلى به وفد ليسوتو بالنيابة عن المجموعة الافريقية .
    M. Hachani (Tunisie) : Je voudrais m'associer à la déclaration faite par la représentante de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد الحشاني (تونس) (تكلم بالفرنسية): أود تأييد البيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    83. Mme CASTRO DE BARISH (Costa Rica), prenant la parole au nom du Guatemala, d'El Salvador, du Honduras, du Nicaragua, de Panama et de son propre pays, se joint à la déclaration présentée par la délégation paraguayenne au nom du Groupe de Rio. UN ٨٣ - السيدة كاسترو ده باريش )كوستاريكا(: أعلنت وهي تتكلم باسم بنما والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغو وهندوراس وبلدها نفسه، تأييدها البيان الذي أدلى به وفد باراغواي باسم مجموعة ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more