"الذي أعدته اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • établi par la Commission
        
    • élaboré par le Comité
        
    • établi par le Comité
        
    • élaboré par la Commission
        
    • préparé par la Commission
        
    • la CDI
        
    • préparé par le Comité
        
    • élaborée par la
        
    • établi par la CEPALC
        
    établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN ويُقدَّم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، عملا بقراري الجمعية والمجلس.
    établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    En conséquence, le Chili répond ci-après au nouveau questionnaire élaboré par le Comité. UN وبناء عليه، تقدم شيلي ردها على الاستبيان الجديد الذي أعدته اللجنة.
    Le projet de loi type sur les personnes disparues établi par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) est très important à cet égard. UN وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة.
    Le rapport figurant en annexe, établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), est présenté comme suite à cette demande. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مقدم استجابة لهذين القرارين. مرفق
    Le rapport figurant en annexe, établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), est présenté comme suite à cette demande. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مقدم استجابة لهذين القرارين.
    Le rapport figurant en annexe, établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), est présenté comme suite à cette demande. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مقدم استجابة لهذين القرارين. مرفق
    établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN ويُقدَّم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية العامة والمجلس.
    établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN ويُقدم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية والمجلس.
    Le Conseil procède à une première lecture du projet établi par la Commission juridique et technique. UN أجرى المجلس قراءة أولى للمشروع الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية.
    établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN وهذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقدم استجابة إلى قراري الجمعية العامة والمجلس.
    établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. UN وهذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مقدم استجابة إلى قراري الجمعية العامة والمجلس.
    11. Le projet de Code pénal établi par la Commission chargée de la réforme dudit Code introduit une catégorie de délits portant sur le trafic des êtres humains. UN ١١ - إن مشروع قانون العقوبات الذي أعدته اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات ينص على نوع من الجرائم ينطوي على الاتجار باﻷشخاص.
    IV. Lecture préliminaire du projet de déclaration sur le droit à la paix élaboré par le Comité consultatif 30−82 7 UN رابعاً - القراءة الأولى لمشروع الإعلان بشأن الحق في السلام الذي أعدته اللجنة الاستشارية 30-82 8
    Compte tenu de ce qui précède, le Chili a l'honneur de présenter sa réponse au nouveau questionnaire élaboré par le Comité. UN ولكل هذه لأسباب تقدم شيلي هنا ردودها على الاستبيان الجديد الذي أعدته اللجنة.
    Une préférence a été exprimée pour la restitution de certains des éléments importants du projet de déclaration élaboré par le Comité consultatif qui avait recueilli un large soutien de la part de la société civile. UN وأعرب البعض أنه يحبّذ إعادة ذكر بعض العناصر المهمة من مشروع الإعلان الذي أعدته اللجنة الاستشارية التي حظيت بتأييد واسع النطاق من المجتمع المدني.
    La Commission a décidé d'approuver provisoirement le module tel qu'il a été établi par le Comité de rédaction et de le faire publier comme document de séance afin de permettre au Secrétariat de produire l'estimation des coûts. UN وقررت اللجنة أن توافق بشكل مؤقت على النموذج الذي أعدته اللجنة التحريرية، وأن تصدر هذه الوثيقة باعتبارها ورقة من ورقات غرفة المؤتمرات، لتمكين الأمانة العامة من إعداد تقدير التكاليف.
    Ayant examiné le projet de convention établi par le Comité spécial conformément à la résolution susmentionnée, UN وقد نظرت في مشروع الاتفاقية الذي أعدته اللجنة المخصصة عملا بالقرار ٥١/٢١٠،
    Le rapport final provisoire contient le projet de règlement intérieur de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins élaboré par la Commission préparatoire en exécution de son mandat. UN ويحتوي التقرير النهائي المؤقت على مشروع النظام الداخلي لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، الذي أعدته اللجنة التحضيرية عملا بولايتها.
    L'Iraq s'est inspiré d'un protocole de site préparé par la Commission pour l'installation d'Ibn Al-Baytar. UN وقد اعتمد العراق على نموذج ﻷحد بروتوكولات المواقع الذي أعدته اللجنة بالنسبة لمرفق أبن البيطر.
    Le projet d’article de la CDI énonce des règles claires sur ce point, et l’idée d’une commission d’enquête est une innovation intéressante. UN ويضع مشروع المواد الذي أعدته اللجنة قواعد واضحة بشأن هذه النقطة، وإن فكرة لجنة تقصي الحقائق هي ابتكار هام.
    Le questionnaire du recensement préparé par le Comité national de statistique inclut un élément de parité dans toute une série d'indicateurs économiques très importants. UN واستبيان تعداد السكان الذي أعدته اللجنة الإحصائية الوطنية تضمن عنصرا جنسانيا لعدد من المؤشرات الاقتصادية الرئيسية.
    Un groupe de travail a été créé pour examiner le Règlement dans la version définitive élaborée par la Commission préparatoire de l’Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer, version que le Tribunal avait décidé de mettre provisoirement en application en attendant son adoption officielle. UN وأنشئ فريق عامل للنظر في اللائحة المستندة إلى المشروع النهائي للائحة المحكمة الذي أعدته اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، التي قررت المحكمة تطبيقها مؤقتا انتظارا لاعتماد لائحتها رسميا.
    D'autre part, le Panorama social établi par la CEPALC constitue une publication d'avant-garde quant à l'évaluation des politiques et à l'analyse des programmes des gouvernements dans le domaine social. UN ويعد الدراسة الاجتماعية الشاملة الذي أعدته اللجنة أيضا منشورا رائدا في مجال تقييم السياسات وتحليل الخطط الاجتماعية للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more