94. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du rapport de suivi établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1998/11). | UN | ٤٩- وسيعــرض علــى اللجنة الفرعية فــي دورتها الحالية تقرير المتابعة الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1998/11). |
A cette session, la Sous—Commission était saisie du rapport supplémentaire établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1996/22). | UN | وكان أمام اللجنة في تلك الدورة التقرير التكميلي الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1996/22). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction (A/61/340) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت الذي أعدته المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/61/340) |
j) Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction; | UN | (ي) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت الذي أعدته المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد()؛ |
Le représentant du BIT a fait ressortir deux aspects du projet du Rapporteur spécial, à savoir ceux de la consultation et de la participation. | UN | وأكدت ممثلة مكتب العمل الدولي على وجهين من مشروع المبادئ العامة الذي أعدته المقررة الخاصة وهما: التشاور والمشاركة. |
56. Dans sa résolution 54/149, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire du Rapporteur spécial (A/54/311). | UN | 56- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 54/149، بالتقرير المؤقت الذي أعدته المقررة الخاصة (A/54/311). |
Ayant pris connaissance du rapport préliminaire établi par la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/Sub.2/1999/27), | UN | وقد نظرت في التقرير الأولي الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1999/27)، |
Du 28 février au 1er mars 2000, un séminaire a eu lieu qui a porté sur un projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones établi par le Rapporteur spécial, Erica-Irene Daes. | UN | 3 - في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار مارس 2000، عقدت حلقة دراسية معنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين، الذي أعدته المقررة الخاصة السيدة إريكا - آيرين ديز. |
122. A sa quarante-cinquième session, la Sous-Commission était saisie du rapport établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1993/28). | UN | ٢٢١- وعُرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين التقرير الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1993/28). |
A cette session, la Sous—Commission était saisie du rapport supplémentaire établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1996/22). | UN | وكان أمام اللجنة الفرعية في تلك الدورة التقرير التكميلي الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1996/22). |
160. À sa quarantecinquième session, la SousCommission était saisie du rapport établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1993/28). | UN | 160- وعُرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين التقرير الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1993/28). |
À sa quarantehuitième session, la SousCommission était saisie du rapport supplémentaire établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1996/22). | UN | وكان أمام اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والأربعين التقرير التكميلي الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1996/22). |
150. À sa quarante-cinquième session, la Sous-Commission était saisie du rapport établi par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1993/28). | UN | 150- وعُرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين التقرير الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/1993/28). |
c) Rapport préliminaire de la Rapporteuse spéciale sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme (décision 1999/27, par. 3); | UN | (ج) التقرير الأولي الذي أعدته المقررة الخاصة بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (القرار 1999/27، الفقرة 3)؛ |
89. Les membres ont accueilli favorablement le rapport préliminaire de la Rapporteuse spéciale et l'accent qui y était mis sur les aspects méthodologiques, conceptuels et structurels en vue de dégager les grandes lignes des travaux futurs de la Commission. | UN | 89- رحب الأعضاء بالتقرير الأولي الذي أعدته المقررة الخاصة وبتركيزها على المنهجية والجانبين المفاهيمي والهيكلي، بهدف إعداد خريطة طريق لعمل اللجنة في المستقبل. |
À la présente session, la SousCommission sera saisie du rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale (E/CN.4/Sub.2/2005/38). | UN | وسيُعرض على اللجنة الفرعية في الدورة الحالية التقرير الأولي الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2005/38). |
Dans la même résolution, la SousCommission a prié le Secrétaire général de transmettre le rapport préliminaire de la Rapporteuse spéciale aux gouvernements, aux institutions spécialisées, ainsi qu'aux organismes intergouvernementaux et aux organisations non gouvernementales concernés, en leur demandant de communiquer au plus tôt à la Rapporteuse spéciale leurs observations ainsi que des renseignements intéressant l'étude. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في القرار نفسه، إحالة التقرير المرحلي الذي أعدته المقررة الخاصة إلى الحكومات والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، طالباً منها أن تتقدم إلى المقررة الخاصة، في أسرع وقت ممكن، بما لديها من ملاحظات ومعلومات وبيانات متصلة بالدراسة. |
146. À la présente session, la SousCommission sera saisie du rapport actualisé du Rapporteur spécial. | UN | 146- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير المستوفى الذي أعدته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2001/27). |
p) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/57/138) | UN | (ع) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت الذي أعدته المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (A/57/138) |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport provisoire du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants (A/60/357) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل طيها التقرير الذي أعدته المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين (A/60/357) |
Ayant pris connaissance du rapport intérimaire (E/CN.4/Sub.2/2001/31), analytique et bien documenté, établi par la Rapporteuse spéciale, Mme Kalliopi Koufa, et ayant entendu sa déclaration liminaire très détaillée, | UN | وإذ نظرت في التقرير المرحلي التحليلي الموثّق جيداً (E/CN.4/Sub.2/2001/31) الذي أعدته المقررة الخاصة، السيدة كاليوبي كوفا، وإذ استمعت إلى بيانها التمهيدي الوافي، |
3. Examen du projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones rédigé par le Rapporteur spécial. | UN | ٣- النظر في مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين الذي أعدته المقررة الخاصة |
Le résumé du débat dont la Rapporteuse a donné lecture lors de la 6e séance plénière, le 22 juin 2012, figure ci-après : | UN | 54 - وفيما يلي الموجز الذي أعدته المقررة وتُلي نصه في الجلسة العامة السادسة التي عقدت في 22 حزيران/يونيه 2012: |