"الذي أعده المقرر" - Translation from Arabic to French

    • établi par le Rapporteur
        
    • du Rapporteur
        
    • préparé par le Rapporteur
        
    • rédigé par le Rapporteur
        
    • que le Rapporteur
        
    Il a demandé des renseignements supplémentaires sur la suite donnée par le Gouvernement au rapport établi par le Rapporteur spécial sur la question de la torture à l'issue de sa visite. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن رد الحكومة على التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب زيارته.
    La Commission adoptera le rapport de sa onzième session établi par le Rapporteur. UN سوف تعتمد اللجنة التقرير الذي أعده المقرر عن أعمال دورتها الحادية عشرة.
    ii) Rapport établi par le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés sur les travaux exécutés dans l'exercice de son troisième mandat. UN `2 ' التقرير الذي أعده المقرر الخاص لشؤون الإعاقة عن ولايته الثالثة.
    Il s'est enquis de la mise en œuvre des recommandations énoncées dans le rapport de 2009 du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires. UN واستفسرت عن مدى تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 2009 الذي أعده المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des handicapés sur les travaux effectués dans l'exercice de son troisième mandat UN التقرير الذي أعده المقرر الخاص لشؤون الإعاقة عن ولايته الثالثة
    Le Comité sera invité à examiner et adopter le projet de rapport de la réunion préparé par le Rapporteur. UN 20 - ستدعى اللجنة إلى النظر في مشروع تقرير الاجتماع الذي أعده المقرر وفي اعتماده.
    ii) Rapport établi par le Rapporteur spécial sur le vieillissement dans l'exercice de son troisième mandat; UN `2 ' التقرير الذي أعده المقرر الخاص لشؤون الشيخوخة عن ولايته الثالثة؛
    19. Invite tous les États qui ne l'ont pas fait à répondre aussi vite que possible au questionnaire établi par le Rapporteur spécial; UN 19- تدعو جميع الدول التي لم ترد على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    19. Invite tous les États qui ne l'ont pas fait à répondre aussi vite que possible au questionnaire établi par le Rapporteur spécial; UN 19- تدعو جميع الدول التي لم ترد على الاستبيان الذي أعده المقرر الخاص إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    La Commission adoptera le rapport de sa douzième session établi par le Rapporteur. UN سوف تعتمد اللجنة التقرير الذي أعده المقرر عن أعمال دورتها الثانية عشرة.
    Elle pourrait également adopter le rapport sur les travaux de la session, qui sera basé sur le projet de rapport établi par le Rapporteur. UN وقد يرغب أيضاً في اعتماد تقرير الدورة الذي سيستند إلى مشروع التقرير الذي أعده المقرر.
    133. Dans sa résolution 1988/20, la Sous-Commission avait fait sien le plan de l'étude établi par le Rapporteur spécial. UN ٣٣١- وقد أيﱠدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٠٢، اﻹطار العام للدراسة الذي أعده المقرر الخاص.
    Additif au rapport établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme en Bosnie-Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérale de Yougoslavie UN إضافة للتقرير الذي أعده المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنســان عن حالـة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    229. Dans sa résolution 1988/20, la Sous-Commission avait fait sien le plan de l'étude établi par le Rapporteur spécial. UN ٩٢٢- وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٠٢، الاطار العام للدراسة الذي أعده المقرر الخاص.
    Le premier rapport intérimaire du Rapporteur spécial a été publié sous la cote A/58/427. UN ويرد التقرير المرحلي الأول الذي أعده المقرر الخاص في الوثيقة A/58/427.
    A/49/651 : Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq; UN A/49/651: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق؛
    Nous nous proposons, dans cette première partie, de replacer dans une juste perspective le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, en commençant par un historique de la question. UN يتضمن هذا الفرع اﻷول من ردنا استعراضا استهلاليا يهدف إلى وضع التقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص في سياقه ومنظوره المناسبين بدءا من الخلفية التاريخية عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Les recommandations qui figurent dans le rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, telles que modifiées, sont approuvées. UN 33 - اعتمدت التوصيات الواردة في التقرير المرحلي الذي أعده المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية بعد تعديلها.
    Le présent rapport du Rapporteur spécial concerne cette situation, de l'année dernière à mi-2008; il actualise les informations présentées dans le rapport de 2008 au Conseil des droits de l'homme. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعده المقرر الخاص الحالة خلال السنة الماضية حتى منتصف عام 2008؛ ويقدم معلومات مستكملة قدمها مجلس حقوق الإنسان في تقريره في عام 2008.
    50. A la présente session, la Commission était à nouveau saisie du deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet. UN ٠٥- وكان أمام اللجنة في هذه الدورة للمرة الثانية التقرير الثاني الذي أعده المقرر الخاص بشأن هذا الموضوع.
    Rapport final préparé par le Rapporteur spécial chargé d'établir une étude détaillée UN التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص إيمانويل ديكو المكلف بإجراء دراسة مفصلة
    105. A sa présente session, la Sous-Commission sera saisie du rapport final rédigé par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1995/12). UN ٥٠١- وفي الدورة الحالية، سيكون أمام اللجنة الفرعية التقرير النهائي الذي أعده المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1995/12).
    24. Depuis que le Rapporteur spécial, M. Leandro Despouy, a publié le rapport intitulé " Les droits de l'homme et l'invalidité " en 1992, plusieurs activités ont été entreprises : UN ٢٤ - منذ نشر التقرير المعنون " حقوق اﻹنسان والمعوقين " الذي أعده المقرر الخاص ليندرو ديسبوي في عام ١٩٩٢، بوشرت عدة أنشطة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more