"الذي أعرفه" - Translation from Arabic to French

    • que je connais
        
    • que je sais
        
    • que je connaisse
        
    • que je connaissais
        
    • que j'ai connu
        
    • que je sache
        
    • dont je sois
        
    • dont je me souviens
        
    Les gars, ce chef que je connais aime vraiment mon camion... n'ai pas l'air surpris. Open Subtitles يا رفاق إنَّ ذلك الطباخ الذي أعرفه, معجبٌ فعلاً بشاحنتي لا تندهشون
    Ce n'est pas toi. Ce n'est pas l'homme que je connais. Open Subtitles إنك لست على طبيعتك, ليس هذا الشخص الذي أعرفه
    Je vais envoyer Charlotte chercher de la soupe de poulet dans un endroit que je connais à Bethesda demain Open Subtitles سأدع شارلوت تجلب لكي حساء الدجاج من المكان الذي أعرفه في مدينة بيثيسدا في الغد
    La seule chose que je sais sur certains d'entre eux, c'est Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن بعض من هؤلاء الناس
    Tout ce que je sais c'est ce que m'a dit quelqu'un qui n'a rien à gagner et tout à perdre en mentant. Open Subtitles كل الذي أعرفه ما قلته لك من قبل شخص لا يملك دافع للكذب بل سيخسر الكثير اذا كذب
    Claypool est le seul site que je connaisse. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en ait pas d'autres. Open Subtitles كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى
    Le Cardinal que je connaissais, il n'aurait jamais fait ça. Open Subtitles الكاردينال الذي أعرفه لن يقوم بفعل هذا أبداً
    Vous devriez essayer un exercice de respiration que je connais. Open Subtitles ربما ترغب بتجربة تمرين التنفس هذا الذي أعرفه
    Vous êtes la seule personne que je connais qui se plains que ses hallucinations dues à des médicaments sèment la pagaille. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه يقلق بشأن الفوضى التى تسببها هلوسة المخدرات
    Aucune chance que celui que je connais pense à démarquer une religion entière. Open Subtitles مستحيل أن الرجل الذي أعرفه يؤمن بتفريد عقيدة واحدة كأشرار
    Enseigner la seule chose que je connais mieux que quiconque sur cette planète. Open Subtitles ادرس الشيء الوحيد الذي أعرفه أفضل من أي شخص على هذا الكوكب
    Le toi que je connais du futur, n'est pas si stupide, Bientôt, Open Subtitles شخصك الذي أعرفه من المستقبل ليس بهذا الغباء
    C'est le gars que je connais. Le gars que j'aime. Open Subtitles هذا هو الشخص الذي أعرفه الشخص الذي أحبه
    Mais le Fletch que je connais aurait aimer rapidement se remettre en selle s'il le pouvait. Open Subtitles لكن الفليتش الذي أعرفه يكون متحمس للعوده للعمل اذا استطاع
    - Quand il est près de toi, le gars sur lequel je m'appuie, le gars que je connais... n'est plus là. Open Subtitles فالرجل الذي أعتمد عليه .. الرجل الذي أعرفه لا يكون هُناك
    Tout ce que je sais, c'est que Savannah est formidable et que vous vous aimez. Open Subtitles كل الذي أعرفه أن سفانا إمرأه رائعه و أنكم واقعون في الحب
    Tout ce que je sais, c'est que ma famille a beaucoup de culot et la capacité de dormir pendant 10 ans. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أعرفه منتشراً بعائلتي هو الكثير من القرح الجلدية و القدرة على النوم لعشر سنوات
    Tout ce que je sais, c'est qu'il nous a abandonnés, moi et ma mère. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أبي، هو أنهُ تخلى عني و عن أمي
    C'est le seul et unique endroit que je connaisse où n'importe quel pourri du monde a accès au paradis. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي أعرفه أن أي تافه في العالم يمكن ان ندخل الجنة.
    Tu es la seule que je connaisse qui puisse causer des phénomènes électriques de cette ampleur. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه مع القدرة على تسبب الظواهر الكهربائية بهذا الحجم
    L'homme que je connaissais faisait passer son pays... avant tout autre chose. Open Subtitles الرجل الذي أعرفه يضع دولته.. فوق جميع الأمور
    L'homme que j'ai connu aurait combattu jusqu'au bout, mais il a toujours opéré selon les règles. Open Subtitles الرجل الذي أعرفه قد يصارع حتى الموت ولكنّه لا يلجأ إلى الحيل أبداً ..
    Et pour l'instant, la seule chose que je sache à leur propos, c'est qu'ils portaient des chapeaux pointus. Open Subtitles و حالياً الأمر الوحيد الذي أعرفه بشأنهم أنهم كانوا يضعون قبعات مدببة
    "La seule chose dont je sois sûr, c'est que je t'aime. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه و متأكد منه هو أنّني أحبكِ
    La dernière chose dont je me souviens, c'était que les flics étaient là. Open Subtitles والشيء التالي الذي أعرفه كان رجال الشرطة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more