"الذي أعلن فيه" - Translation from Arabic to French

    • par laquelle le
        
    • dans laquelle le
        
    • dans lequel il a déclaré
        
    • qui a fait part
        
    • où le
        
    • laquelle il annonce
        
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global au Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies chargée d'appuyer le gouvernement de transition et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix général pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003 الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003 par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies, en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    6. Se félicite de la récente déclaration du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, notamment sur la situation des droits de l'homme en Somalie, dans laquelle le Représentant spécial annonce le rétablissement de la présence de l'ONU en Somalie; UN 6- يرحب بالبيان الأخير الذي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام في الصومال الذي أعلن فيه عودة الأمم المتحدة إلى الصومال؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la question des missiles sous tous ses aspects, dans lequel il a déclaré que, compte tenu de la complexité des questions à examiner, il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus au sujet de la préparation par le Groupe d'un rapport final, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها()، الذي أعلن فيه أنه بالنظر إلى تعقد المسائل قيد البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قيام الفريق بإعداد تقرير نهائي،
    6. Le Comité prend note de la déclaration de la délégation qui a fait part de la décision de l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 6- وتشير اللجنة إلى تصريح الوفد الذي أعلن فيه قرار الدولة الطرف الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003 par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة على تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003 par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies, en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة على تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1529 (2004), en date du 29 février 2004, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies pour faciliter la poursuite d'un processus politique pacifique et constitutionnel et le maintien de la sécurité et de la stabilité en Haïti, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1529 (2004) المؤرخ 29 شباط/فبراير 2004 الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار بغرض دعم الاستمرار في عملية سياسية سلمية ودستورية والحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في هايتي،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003 par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation, en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة على تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation de l'ONU, en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en oeuvre d'un accord de paix global pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة تابعة للأمم المتحدة من أجل العمل على استتباب الأمن وتقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة على تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1529 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 29 février 2004, par laquelle le Conseil s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies pour faciliter la poursuite d'un processus politique pacifique et constitutionnel et le maintien de la sécurité et de la stabilité en Haïti, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1529 (2004) المؤرخ 29 شباط/فبراير 2004، الذي أعلن فيه المجلس عن استعداده لإنشاء قوة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار بغرض دعم استمرار عملية سياسية دستورية سلمية وصون بيئة آمنة ومستقرة في هايتي،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global au Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003 الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة بغرض تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global au Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003 الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة بغرض تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1978 (2011) du Conseil de sécurité, en date du 27 avril 2011, dans laquelle le Conseil a indiqué qu'il entendait établir une mission qui viendrait succéder à la Mission des Nations Unies au Soudan, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1978 (2011) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2011 الذي أعلن فيه المجلس اعتزامه إنشاء بعثة تخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان،
    Rappelant la résolution 1978 (2011) du 27 avril 2011, dans laquelle le Conseil de sécurité indiquait qu'il entendait établir une mission qui viendrait succéder à la Mission des Nations Unies au Soudan, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1978 (2011) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2011، الذي أعلن فيه المجلس اعتزامه إنشاء بعثة تخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la question des missiles sous tous ses aspects, dans lequel il a déclaré que, compte tenu de la complexité des questions à examiner, il n'avait pas été possible de parvenir à un consensus au sujet de la préparation par le Groupe d'un rapport final, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها()، الذي أعلن فيه أنه بالنظر إلى تعقد المسائل قيد البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قيام الفريق بإعداد تقرير نهائي،
    Prenant acte du rapport du Haut Commissaire à l'Assemblée générale, dans lequel il a déclaré que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme était indispensable pour favoriser l'instauration de relations intercommunautaires harmonieuses, la tolérance et la compréhension mutuelles et, en fin de compte, la paix (A/49/36, par. 94), UN وإذ تحيط علما بالتقرير المقدم إلى الجمعية العامة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، الذي أعلن فيه أن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يعد عنصرا أساسيا في تشجيع علاقات الوئام بين مختلف المجتمعات والتسامح والتفاهم المتبادلين، وأخيرا من أجل السلم A/49/36)، الفقرة ٤٩(،
    6) Le Comité prend note de la déclaration de la délégation qui a fait part de la décision de l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 6) وتشير اللجنة إلى تصريح الوفد الذي أعلن فيه قرار الدولة الطرف الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'Éthiopie viole gravement l'Accord d'Alger, pratiquement depuis le premier jour où le processus de délimitation a été annoncé, en 2002. UN وقد ارتكبت إثيوبيا خرقا جسيما لاتفاق الجزائر منذ اليوم الأول تقريبا الذي أعلن فيه عن قرار تعيين الحدود في عام 2002.
    Le représentant de l'Égypte fait une déclaration, au cours de laquelle il annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Afrique du Sud, Bolivie (État plurinational de), Brunéi Darussalam, Comores, Cuba, Équateur, Jamahiriya arabe libyenne, Namibie, Pakistan, Sénégal et Venezuela (République bolivarienne du). UN وأدلى ببيان ممثل مصر الذي أعلن فيه عن انضمام أعضاء إضافيين إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار وهم: بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وبروني دار السلام وجزر القمر وكوبا وإكوادور والجماهيرية العربية الليبية وناميبيا وباكستان والسنغال وجنوب أفريقيا وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more