"الذي أنت" - Translation from Arabic to French

    • que tu es
        
    • T'es quoi
        
    • ce que vous
        
    • dont vous
        
    • qui vous
        
    • que vous êtes
        
    • qui tu
        
    • dont tu
        
    • où vous
        
    • laquelle tu
        
    • que vous vous
        
    • où tu es
        
    Ça tranche avec le boute en train que tu es devenu. Open Subtitles على عكس المجنون المهرج الذي أنت عليه الآن ؟
    Toutes ces choses ont façonné la personne que tu es maintenant. Open Subtitles كل هذه الأشياء شكلت الشخص الذي أنت عليه الآن
    Alors, vous savez que ce que vous dites est impossible. Open Subtitles تعرف؟ ثمّ تعرف الذي الذي أنت القول مستحيل.
    La seule chose dont vous pouvez m'accuser c'est de trop aimer Momma. Et vous le montrez en permettant qu'elle soit malade. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتّهمَني ب كثيراً.
    Voulez-vous que je dise à votre femme et à votre fils qui vous êtes vraiment ? Open Subtitles أو يجب أن أقول لزوجتك وابنك الذي أنت حقا؟
    Et si vous passiez des informations à la Résistance sans même le savoir, en mari confiant que vous êtes ? Open Subtitles ماذا لو، أنّك كنت مصدر تسريب المعلومات للمقاومة دون حتّى أن تعلم بذلك كونك الزوج الواثق الذي أنت عليه؟
    Tu vas me tuer comme l'animal sauvage que tu es ? Open Subtitles سوف تقتلني مثل الحيوان المفترس الذي أنت عليه؟
    Toute ma vie, tout ce que j'ai vu ce sont des gens qui prennent les mêmes décisions que tu es sur le point de prendre. Open Subtitles جميع حياتي، كل ما رأيت هو أناس، يتخذون قرارات مثل ذلك الذي أنت بصدد أن تتخذيه.
    Quel que soit ton passé, il a fait de toi le gars fantastique que tu es aujourd'hui. Open Subtitles حسنًا،أيًا كان ما حدث في ماضيك فقد ساعد في جعلك الشخص المذهل الذي أنت عليه اليوم
    Quelqu'un devait révéler l'arnaque que tu es. Open Subtitles أحد كان عليه فضحك للمخادع الذي أنت عليه.
    Va te déchaîner là-bas comme l'impie monstre que tu es et les conséquences seront sur ta conscience. Open Subtitles اذهب واهتاج هناك مثل الوحش المظلم الذي أنت عليه ودع العواقب على عاتقك ..
    Espérons que tu reviennes en cafard, ce que tu es vraiment. Open Subtitles حسناً،لنأمل أن تظهر أنت كالأحمق الذي أنت عليه
    ... Sont probablement choqué par ce que vous dites en ce moment. Open Subtitles يصدم من المحتمل من قبل الذي أنت تقول الآن.
    Cole ne ferait pas ce dont vous l'accusez. Open Subtitles كول ما تَمَكّنَ أَنْ يَعمَلُ الذي أنت تَتّهمُه به.
    Je n'ai pas accès au genre de conversations qui vous intéresse. Open Subtitles لذا لم يكن لدي اطلاع على أحاديث من النوع الذي أنت مهتم بها
    J'ai vu comment vous la regardez, mais elle ne verra jamais l'homme que vous êtes. Open Subtitles أنا رأيت نظرتك إليها لكنها لن تثمنك للرجل الذي أنت عليه
    'Et qu'importe à quel point tu as peur, Clara, l'homme avec qui tu es...' Open Subtitles ' ومهما كان خوفك، كلارا الرجل الذي أنت معه الآن
    N'es-tu pas censé être sympa avec la personne dont tu veux obtenir quelque chose ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون لطيفاً تجاه الشخص الذي أنت بجاجة لشئٍ منه ؟
    Vous nous en avez parlé comme s'il était toujours extrémiste, et donné une adresse où vous saviez qu'on trouverait Joe Bey. Open Subtitles لذا قررت أن تضحي بأخيك وتحدثت عنه على أنه مازال متطرفا وزودتنا بالعنوان الذي أنت تعلم بوجود
    Nous savons pourquoi tous deux que la seule chose dans laquelle tu excelles, c'est d'être à temps plein... un loser. Open Subtitles لأن كلانا نعلم أن الشيء الوحيد الذي أنت بارع فيه هو أن تكون فاشل طوال الوقت
    Mais vous devrez le faire sans le soutien que vous vous apprêtez à me demander. Open Subtitles ولكنك ستفعل ذلك من دون الدعم الذي أنت على وشك أن تطلبه مِنّي
    Parce que peu importe où tu es, ce n'est pas ici. Open Subtitles لأن المكان الذي أنت فيه أيًّا يكُن، ليس هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more