"الذي أيدت" - Translation from Arabic to French

    • a fait sien
        
    • a fait siens
        
    • a fait sienne
        
    • a entériné
        
    • a souscrit à
        
    • a fait siennes
        
    • a appuyé
        
    • a souscrit aux
        
    • par laquelle l'Assemblée a approuvé
        
    • a approuvé la décision
        
    Rappelant la résolution 56/210 B de l'Assemblée générale en date du 9 juillet 2002, dans laquelle l'Assemblée a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, adopté le 22 mars 2002, UN " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي توصل إليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والذي اعتمد في 22 آذار/مارس 2002،
    Rappelant sa résolution 47/190 du 22 décembre 1992, par laquelle elle a fait siens les résultats de la Conférences des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN " إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أيدت فيه نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية،
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la résolution 49/7, par laquelle elle a fait sienne la résolution de l'OUA. UN واتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين القرار ٤٩/٧ الذي أيدت فيه قرار منظمة الوحدة الافريقية.
    Rappelant également sa résolution 50/110 du 20 décembre 1995 relative au rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans laquelle elle a entériné notamment la décision 18/31 du Conseil d'administration sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥٠/١١٠، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي أيدت فيه، في جملة أمور، مقرر مجلس الادارة ١٨/٣١ بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية،
    Rappelant sa résolution 44/201 A du 21 décembre 1989, dans laquelle elle a souscrit à l'opinion du Secrétaire général selon laquelle un service de conférence unique au Centre international de Vienne serait la solution idéale du point de vue de la rentabilité, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٠١ ألف، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه رأي اﻷمين العام بأن وجود مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات في مركز فيينا الدولي يشكل الحل المثالي من زاوية كفاءة التكاليف،
    26. Rappelle en outre sa résolution 64/266, dans laquelle elle a fait siennes les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial des opérations de maintien de la paix; UN 26 - تشير إلى قرارها 64/266، الذي أيدت فيه مقترحات وتوصيات واستنتاجات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛
    Pour ce qui est des préoccupations de la représentante de Cuba, l'intervenant appelle l'attention sur la résolution adoptée par la Troisième Commission à la session en cours, par laquelle l'Assemblée générale a appuyé sans réserve la restructuration du Centre. UN وفيما يتعلق بالشاغل الذي أثارته ممثلة كوبا، لفت الانتباه إلى القرار الذي اتخذته اللجنة الثالثة في الدورة الجارية، الذي أيدت الجمعية العامة بموجبه إعادة تشكيل المركز تأييدا تاما.
    Rappelant la résolution 56/210 B de l'Assemblée générale en date du 9 juillet 2002, dans laquelle l'Assemblée a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, adopté le 22 mars 2002, UN " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي توصل إليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والذي اعتمد في 22 آذار/مارس 2002،
    Rappelant sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, par laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey adopté à l'issue de la Conférence internationale sur le financement du développement le 22 mars 2002, UN " إذ تشير إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق الآراء في مونتيري أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي تم اعتماده في 22 آذار/مارس 2002،
    Réaffirmant la résolution 33/134 du 19 décembre 1978, dans laquelle l'Assemblée générale a fait sien le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement, UN إذ تؤكد من جديد قرار الجمعية العامة 33/134 المؤرخ كانون الأول /ديسمبر 1978 الذي أيدت فيه خطة عمل بوينس آيريس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية()،
    Rappelant la résolution 56/266 de l'Assemblée générale, en date du 27 mars 2002, dans laquelle l'Assemblée a fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Durban, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، الذي أيدت فيه الجمعية إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Rappelant la résolution 56/266 de l'Assemblée générale, en date du 27 mars 2002, dans laquelle l'Assemblée a fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Durban, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، الذي أيدت فيه الجمعية إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Rappelant également sa résolution 46/149 du 18 décembre 1991, dans laquelle elle a fait sienne la proposition tendant à organiser en 1994 une conférence mondiale des représentants des comités nationaux pour la Décennie, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٦/١٤٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي أيدت فيه القيام في عام ١٩٩٤ بعقد مؤتمر عالمي لممثلي اللجان الوطنية للعقد،
    Rappelant également sa résolution 53/152 du 9 décembre 1998, dans laquelle elle a fait sienne la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أيدت به الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان،
    Ainsi, dans sa résolution 39/236, l'Assemblée générale a entériné la recommandation tendant à retirer le droit de stationner à tout représentant en retard de plus de trois mois dans le paiement de la redevance, ce droit étant rétabli après paiement intégral des arriérés. UN وضرب مثلا على ذلك بالقرار ٣٩/٢٣٦ الذي أيدت فيه الجمعية العامة التوصية التي مؤداها إلغاء امتيازات وقوف السيارات ﻷي عضو من أعضاء الوفود يتأخر عن دفع أجور وقوفها أكثر من ثلاثة أشهر على أساس أن ترد تلك الامتيازات عند دفع المبلغ المدين بالكامل.
    Rappelant également sa résolution 50/110 du 20 décembre 1995 relative au rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans laquelle elle a entériné notamment la décision 18/31 du Conseil d'administration sur la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٥٠/١١٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي أيدت فيه، في جملة أمور، قرار مجلس الادارة ١٨/٣١ بشأن حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية،
    Rappelant sa résolution 44/201 A du 21 décembre 1989, dans laquelle elle a souscrit à l'opinion du Secrétaire général selon laquelle un service de conférence unique au Centre international de Vienne serait la solution idéale du point de vue de la rentabilité, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه رأي اﻷمين العام بأن وجود مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات في مركز فيينا الدولي يشكل الحل المثالي من حيث كفاءة التكاليف،
    Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats > > , UN وإذ تذكر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ،
    Réaffirmant sa résolution 41/70 du 3 décembre 1986, dans laquelle elle a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la coopération internationale en vue d'éviter de nouveaux courants de réfugiés, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها ٤١/٧٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، الذي أيدت فيه الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين،
    Le 18 décembre 1992, l'Assemblée générale a adopté sa résolution 47/140, par laquelle elle a fait siennes toutes les recommandations formulées par l'Expert indépendant dans son rapport. UN وفي ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ اعتمدت الجمعية العامة القرار ٧٤/٠٤١، الذي أيدت فيه جميع التوصيات المقدمة من الخبير المستقل في تقريره.
    Rappelant sa résolution 50/12 du 7 novembre 1995, par laquelle elle a appuyé la convocation du Congrès universel sur la question du canal de Panama, qui doit se tenir à Panama du 7 au 10 septembre 1997, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٠/١٢ المؤرخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الذي أيدت فيه عقد المؤتمر العالمي لقناة بنما، المقرر انعقاده في مدينة بنما خلال الفترة من ٧ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧،
    Rappelant sa résolution 2003/55 du 24 avril 2003, dans laquelle elle a souscrit aux recommandations formulées par la Sous-Commission dans ses résolutions 2002/17 et 2002/21, du 14 août 2002, UN وإذ تشير إلى قرارها 2003/55 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003 الذي أيدت فيه توصيات اللجنة الفرعية الواردة في قراريها 2002/17 و2002/21 المؤرخين 14 آب/أغسطس 2002،
    Rappelant la résolution 48/121 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993, par laquelle l'Assemblée a approuvé la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (A/CONF.157/23) adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٨٤/١٢١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، الذي أيدت فيه الجمعية العامة إعلان وبرنامج عمل فيينا(A/CONF.157/23) اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Rappelant le paragraphe 1 de la section III de sa résolution 47/216, dans lequel elle a approuvé la décision de la Commission de la fonction publique internationale réaffirmant que le principe Flemming devait servir de base pour la détermination des conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, UN إذ تشير إلى الفقرة ١ من الفرع ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٦، الذي أيدت فيه تأكيد لجنة الخدمة المدنية الدولية مجددا لمبدأ فليمنغ بوصفه اﻷساس لتحديد شروط خدمة فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more