Elle a signé mais n'a pas encore ratifié le Statut de Rome portant création de la Cour Pénale Internationale. | UN | ووقّعت كوت ديفوار على نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية لكنها لم تصادق عليه بعد. |
Cette révision constitutionnelle a permis la ratification du Statut de Rome portant création de la Cour Pénale Internationale, conférant à notre pays le rang de 122e Etat partie. | UN | وقد أتاحت هذه المراجعة الدستورية التصديق على نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يضع بلدنا في المرتبة 122 من بين الدول الأطراف. |
g) Loi no 5/2004, portant création de l'Agence pétrolière nationale, chargée de réglementer le secteur pétrolier, en 2004; | UN | (ز) القانون رقم 5/2004 الذي أُنشئت بموجبه وكالة النفط الوطنية لتنظيم صناعة النفط، في عام 2004؛ |
À ce sujet, il faudrait également mentionner que la République de Djibouti est partie au Statut de Rome portant création de la Cour Pénale Internationale. | UN | و تجدر الإشارة أيضا في هذا الخصوص إلى أن جمهورية جيبوتي هي طرف في نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية. |
10. Prend note avec intérêt de la résolution 56/168 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a créé un comité spécial ayant pour tâche d'examiner des propositions en vue d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés; | UN | 10- تحيط علماً مع الاهتمام بقرار الجمعية العامة 56/168، الذي أُنشئت بموجبه اللجنة المخصصة للنظر في المقترحات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم؛ |
:: Décret no 9892 du 3 août 2000 portant création de l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques; | UN | :: المرسوم رقم 9892 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2000 الذي أُنشئت بموجبه السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية |
:: Décret no 21919 du 11 août 2003 portant création de la Commission de la sécurité chimique. | UN | :: المرسوم رقم 21919 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2003 الذي أُنشئت بموجبه لجنة السلامة الكيميائية. |
Le recours croissant au droit pénal international, dont témoigne l'adoption du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale, a eu des effets analogues puisque les individus peuvent aujourd'hui être tenus pour directement responsables en droit international d'actes graves de violence contre les femmes commis au cours de conflits armés. | UN | وإن الاستخدام المتزايد للقانون الجنائي الدولي، على نحو ما يدل عليه اعتماد نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، كان لـه وقع مماثل يتجلى في أنه يمكن الآن تحميل الأفراد المسؤولية المباشرة بموجب القانون الدولي عما اقترفوه من أفعال عنف خطيرة ضد المرأة في سياق النزاع المسلح. |
338. Le Comité prend note du décret no 90/1549 du 8 novembre 1990 portant création d'une Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. | UN | 338- تحيط اللجنة علماً بالمرسوم رقم 90/1549 الصادر في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 الذي أُنشئت بموجبه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. |
Le Gouvernement a communiqué au Groupe de travail une copie de la loi portant création de la Commission de la vérité (Decreto Supremo 652001PCM). | UN | وقدمت الحكومة نسخة عن القانون الذي أُنشئت بموجبه لجنة الحقيقة (المرسوم الأعلى 65-2001-PCM). |
:: L'année 1982 est marquée par la promulgation de la loi relative à la protection des personnes handicapées, portant création de la Direction nationale de la réadaptation intégrale des personnes handicapées (DINARIM) au sein du Ministère du bien-être social et lui attribuant la direction et la coordination nationale de l'action dans le domaine du handicap en Équateur. | UN | وصدر في عام 1982 قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي أُنشئت بموجبه الإدارة الوطنية لإعادة التأهيل الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة، التابعة لوزارة الرفاه الاجتماعي وأُسندت إليها آنذاك مهمة الإشراف على العمل المتعلق بالإعاقة على الصعيد الوطني وتنسيقه. |
La modification de la loi concernant la création de la nouvelle institution nationale des droits de l'homme a abouti à l'adoption de la loi no 2012-36 du 15 février 2013 portant création de la Commission béninoise des droits de l'homme; le projet de décret portant modalités d'application de ladite loi est en cours d'adoption. | UN | وتم تعديل القانون المتعلق بإنشاء المؤسسة الوطنية الجديدة المعنية بحقوق الإنسان بموجب القانون رقم 2012-36 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2013 الذي أُنشئت بموجبه لجنة بنن لحقوق الإنسان؛ ودخل مشروع المرسوم المتعلق بطرائق تطبيق القانون المذكور مرحلة الاعتماد. |
le Statut de Rome du 17 juillet 1998 portant création de la Cour pénale internationale (CPI), dont l'article 7 qualifie de crimes contre l'humanité les disparitions forcées lorsque celles-ci sont commises dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque. | UN | :: نظام روما الأساسي المؤرخ 17 تموز/يوليه 1998 الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، والذي تصنف المادة 7 منه حالات الاختفاء القسري كجرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب عنوة في سياق هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أية مجموعة من السكان المدنيين. |
91. La loi sur la protection des droits de l'homme portant création de la Commission nationale des droits de l'homme devant être révisée dix ans après son adoption, le Gouvernement a confié cette tâche à un ancien Président de la Cour suprême, membre d'un organe conventionnel. | UN | 91- يجب مراجعة قانون حماية حقوق الإنسان، الذي أُنشئت بموجبه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بعد مرور عشرة سنوات على إقراره. وقد أوكلت الحكومة هذه المهمة إلى أحد رؤساء القضاء السابقين وهو عضو في إحدى هيئات المعاهدات. |
Les effets négatifs du mythe, ingénieusement cultivé, d'un prétendu isolement des Chypriotes turcs se traduisent également par d'autres revendications impudentes de la Turquie concernant l'abrogation d'une autre résolution du Conseil de sécurité, la résolution 186 (1964), portant création de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | والآثار السلبية لأسطورة ما يسمى بعزل القبارصة الأتراك، التي زُرعت بمهارة، تظهر أيضا في شكل مطالب استفزازية أخرى من قبل تركيا ترمي إلى وقف العمل بقرار آخر من قرارات مجلس الأمن ، وهو القرار 186 (1964) الذي أُنشئت بموجبه قوة حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في قبرص. |
12) Le décret no 1.392 portant création à titre temporaire de la Commission présidentielle nationale de démarcation de l'habitat et des terres des peuples et communautés autochtones (2001) | UN | (12) المرسوم رقم 1.392، الذي أُنشئت بموجبه اللجنة الرئاسية المسماة اللجنة الوطنية لترسيم حدود موئل وأراضي الشعوب والمجتمعات الأصلية على أساس مؤقت (2001) |
28. Dans sa résolution 1272 (1999) portant création de l'ATNUTO, le Conseil de sécurité a demandé la mise en place d'une institution indépendante de défense des droits de l'homme au TimorLeste. | UN | 28- دعا مجلس الأمن في القرار 1272 (1999)، الذي أُنشئت بموجبه إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، إلى إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي. |
1.2 La déclaration de soupçon établie par les banques sur les mouvements de fonds suspects est prévue par le décret 02-127 du 7 avril 2002 portant création de la Cellule. Elle a un caractère légal et produit des effets juridiques, sur le plan pénal notamment, si des indices corroboraient les faits rapportés. | UN | 1-2 وتصريحات الاشتباه من جانب المصارف في حالة حركات الأموال المشبوهة ينص عليها المرسوم رقم 02-127 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2002 الذي أُنشئت بموجبه الخلية، ولها صبغة وآثار قانونية، لا سيما على المستوى الجنائي إذا أثبتت القرائن حدوث الوقائع المبلغ عنها. |
11. Tout en prenant note du décret de 2009 relatif à la Commission des droits de l'homme, portant création de la Commission fidjienne des droits de l'homme, le Comité se déclare préoccupé par les informations selon lesquelles, depuis sa création, cette institution fonctionne sans président ni commissaires et manque des ressources voulues pour protéger et promouvoir les droits énoncés dans la Convention. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً بمرسوم لجنة حقوق الإنسان لعام 2009 الذي أُنشئت بموجبه لجنة حقوق الإنسان في فيجي، غير أن القلق يساورها بسبب المعلومات التي تفيد بغياب رئيس وأعضاء لتسييرها منذ إنشائها وافتقارها إلى الموارد الكافية وتعزيز الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
10. Prend note avec intérêt de la résolution 56/168 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a créé un comité spécial ayant pour tâche d'examiner des propositions en vue d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés; | UN | 10- تحيط علماً مع الاهتمام بقرار الجمعية العامة 56/168، الذي أُنشئت بموجبه اللجنة المخصصة للنظر في المقترحات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم؛ |