"الذي اتخذه المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • adoptée par la Conférence
        
    • prises par la Conférence
        
    • prise par la Conférence
        
    • que la Conférence
        
    • prises par le Congrès
        
    • adoptée à la Conférence
        
    Afin de consolider le régime du Traité, le processus d'examen devrait être renforcé conformément à la décision adoptée par la Conférence de 1995. UN وذكر أنه بغية توطيد أركان نظام المعاهدة فإنه ينبغي تعزيز عملية الاستعراض طبقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر عام 1995.
    Afin de consolider le régime du Traité, le processus d'examen devrait être renforcé conformément à la décision adoptée par la Conférence de 1995. UN وذكر أنه بغية توطيد أركان نظام المعاهدة فإنه ينبغي تعزيز عملية الاستعراض طبقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر عام 1995.
    L’approche globale adoptée par la Conférence pour tenter de résoudre ces questions fondamentales, a été le fil conducteur de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne. UN وكان النهج الشامل الذي اتخذه المؤتمر العالمي فـي تنـاول هـذه المسائـل اﻷساسيـة بمثابة موضوع يرمي إلى تحقيق التكامل ﻹعـلان وبرنامج عمل فيينا.
    Mesures prises par la Conférence UN اﻹجراء الذي اتخذه المؤتمر
    Dispositions prises par la Conférence UN الإجراء الذي اتخذه المؤتمر
    Un pas important a été fait avec la décision prise par la Conférence selon laquelle UN ولقد تحققت خطوة هامة إلى اﻷمام بالقرار الذي اتخذه المؤتمر بأنه:
    La décision que nous venons de prendre est la première de cette nature que la Conférence ait été en mesure de prendre en deux ans et demi. UN إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة.
    L'Australie se félicite de la décision adoptée par la Conférence de créer un comité spécial pour négocier ce traité. UN وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة.
    Contrairement au suivi des deux précédentes Conférences sur la population, il convient cette fois d'ajuster les arrangements institutionnels à la méthode d'approche intégrée de la population et du développement adoptée par la Conférence. UN وخلافا لمتابعة المؤتمرين السابقين عن اﻹسكان، يتعين علينا هذه المرة أن نكيف ترتيبات مؤسسية مع النهج المتداخل الذي اتخذه المؤتمر بشأن السكان والتنمية.
    Conformément au paragraphe 11 de la résolution adoptée par la Conférence de révision, les futurs travaux analytiques pourraient porter sur un large éventail de questions, à la demande des Etats membres. UN وكما تقرر في الفقرة ١١ من القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي، يمكن للعمل التحليلي المقبل أن يغطي، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، مجالاً واسعاً من القضايا.
    Nous réitérons que la résolution adoptée par la Conférence de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa cinquante-troisième session, intitulée < < Capacités nucléaires d'Israël > > , constitue une mesure dans la bonne direction. UN ونرغب في أن نؤكد مجددا على أن القرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته الثالثة والخمسين، والمعنون " القدرات النووية الإسرائيلية " ، يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Elle appuie les démarches multilatérales dans ce domaine, notamment la résolution adoptée par la Conférence générale de l'AIEA en 2004. UN ونحن نؤيـد الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في هذا المجال، ولا سيما القرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2004.
    Elle appuie les démarches multilatérales dans ce domaine, notamment la résolution adoptée par la Conférence générale de l'AIEA en 2004. UN ونحن نؤيـد الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في هذا المجال، ولا سيما القرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2004.
    Mesures prises par la Conférence UN اﻹجراء الذي اتخذه المؤتمر
    Mesures prises par la Conférence UN الإجراء الذي اتخذه المؤتمر
    Mesures prises par la Conférence UN الإجراء الذي اتخذه المؤتمر
    Nous nous félicitons de la décision prise par la Conférence extraordinaire de Genève il y a quelques jours à peine, en vue de poursuivre ces travaux au niveau des experts et de préparer des propositions spécifiques qui seront présentées à la quatrième Conférence d'examen de la Convention en 1996. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الخاص في جنيف قبل بضعة أيام بمواصلة أعماله على مستوى الخبراء وإعداد المقترحات المحددة للمؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية في عام ١٩٩٦.
    Décision prise par la Conférence UN اﻹجراء الذي اتخذه المؤتمر
    Décision prise par la Conférence UN اﻹجراء الذي اتخذه المؤتمر
    Ils soulignent combien il importe que la Conférence actuellement réunie à New York décide de le proroger de manière illimitée et inconditionnelle. UN وأكدوا أهمية القرار الذي اتخذه المؤتمر المعقود حاليا في نيويورك بشأن تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط والى أجل غير مسمى.
    Ils soulignent combien il importe que la Conférence actuellement réunie à New York décide de le proroger de manière illimitée et inconditionnelle. UN وأكدوا أهمية القرار الذي اتخذه المؤتمر المعقود حاليا في نيويورك بشأن تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط والى أجل غير مسمى.
    Décisions prises par le Congrès UN الإجراء الذي اتخذه المؤتمر
    La Nouvelle-Zélande se félicite de ce que la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen de 1995 ait été réaffirmée à celle de 2010 et qu'il ait été convenu d'organiser en 2012 une conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN 16 - وترحب نيوزيلندا بقيام المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بإعادة تأكيد القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط وبالاتفاق على عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more