Le Japon se demande si la résolution qui vient d'être adoptée peut effectivement répondre à la question dans toute sa complexité. | UN | وتتساءل اليابان عما إذا كان القرار الذي اتخذ اﻵن يعالج هذه المسألة بكل تعقيداتها معالجة ناجعة. |
Le Président de la Deuxième Commission sera informé de la décision qui vient d'être prise. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيبلغ رئيس اللجنة الثانية بالمقرر الذي اتخذ اﻵن. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Finlande, qui souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطــي الكلمة لممثــل فنلندا، الذي يود أن يتكلم ليشرح موقفــه بشــأن القرار الذي اتخذ اﻵن. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Le Président de la Cinquième Commission sera informé de la décision qui vient d'être prise. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عــن الانكليزية(: سيحاط رئيس اللجنة الخامسة علما بالقرار الذي اتخذ اﻵن. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de Malte qui désire expliquer sa position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل مالطة الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان لتعليل موقفه بشأن القرار الذي اتخذ اﻵن. |
Je vais maintenant donner la parole au représentant de la Belgique, qui, au nom de la Communauté européenne et de ses membres, souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا، بصفته ممثلا للمجموعة اﻷوروبية وأعضائها، لتعليل موقفها تجاه القرار الذي اتخذ اﻵن. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer la position de leur délégation sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجماهيرية العربية الليبية الذي يرغب في شرح موقف وفد بلده إزاء القرار الذي اتخذ اﻵن. |