"الذي اتخذ بتوافق الآراء" - Translation from Arabic to French

    • adoptée par consensus
        
    • prise par consensus
        
    L'Assemblée générale a réaffirmé la résolution 60/288 dans sa résolution 62/272, laquelle a également été adoptée par consensus. UN وأعادت الجمعية العامة تأكيده في قرارها 62/272 الذي اتخذ بتوافق الآراء أيضا.
    Le rapport a été publié en application de la résolution 63/23, qui a été adoptée par consensus à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وقد صدر التقرير عملا بالقرار 63/23، الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Selon nos constatations, cet avis est partagé par les pays en développement toujours plus nombreux qui exécutent l'initiative et se préparent avec dynamisme à mettre en application la résolution de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal complet, adoptée par consensus. UN ونلاحظ أن هذا الرأي يشاطره عدد كبير ومتزايد من البلدان النامية التي تطبق نهج ' ' توحيد الأداء`` وتتجه بشكل استباقي نحو تنفيذ القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Selon nos constatations, cet avis est partagé par les pays en développement toujours plus nombreux qui exécutent l'initiative et se préparent avec dynamisme à mettre en application la résolution de l'Assemblée générale relative à l'examen triennal complet, adoptée par consensus. UN ونلاحظ أن هذا الرأي يشاطره عدد كبير ومتزايد من البلدان النامية التي تطبق نهج ' ' توحيد الأداء`` وتتجه بشكل استباقي نحو تنفيذ القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء بشأن الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألديكارب فى المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    L'Australie respecte la décision adoptée par consensus le 18 septembre 2009 à la Conférence générale de l'AIEA sur l'interdiction d'attaque ou de menace d'attaque armée contre des installations nucléaires en service ou en construction. UN تلتزم أستراليا بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أم قيد الإنشاء.
    L'UE continue d'appuyer les décisions concernant la prévention du transfert illicite et l'emploi non autorisé des systèmes portatifs de défense aérienne (MANPADS), notamment par l'application de la résolution 62/40, adoptée par consensus il y a deux ans. UN كما يواصل الاتحاد دعمه للجهود الهادفة إلى منع النقل والاستخدام غير المأذون به لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد، بما في ذلك بتنفيذ القرار 40/62 الذي اتخذ بتوافق الآراء قبل عامين.
    C'est la raison pour laquelle, je me présente ici devant cette Assemblée afin d'exprimer aux membres notre sincère gratitude pour le large appui qu'ils ont apporté à cette résolution de caractère humanitaire, adoptée par consensus le 11 novembre. UN ولذلك أنا موجود هنا اليوم للأعراب عن امتناننا الصادق على التأييد الواسع الذي قدمه أعضاء الجمعية العامة لذلك القرار المتعلق بالعمل الإنساني، الذي اتخذ بتوافق الآراء في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    À cet égard, ma délégation souhaite s'associer aux vues du Mouvement des non-alignés sur la résolution 58/41 relative à l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission, adoptée par consensus l'année dernière. UN وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يؤيد آراء حركة عدم الانحياز في القرار 58/41 بشأن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى الذي اتخذ بتوافق الآراء في العام الماضي.
    :: La résolution S-10/2, qui a été adoptée par consensus, est un instrument politiquement contraignant. UN :: إن القرار 2 (دإ-10) الذي اتخذ بتوافق الآراء هو وثيقة ملزمة سياسيا.
    L'Australie respecte la décision adoptée par consensus le 18 septembre 2009 à la Conférence générale de l'AIEA sur l'interdiction d'attaque ou de menace d'attaque armée contre des installations nucléaires en service ou en construction. UN تلتزم أستراليا بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.
    13. M. Antonio de Aguiar Patriota (Brésil), parlant aussi au nom de l'Allemagne, présente le projet de résolution, qui fait suite à la résolution 68/167 de l'Assemblée générale, qui a été adoptée par consensus en 2013. UN ١٣ - السيد أنطونيو دي أغيار باتريوتا (البرازيل): تكلم أيضا باسم ألمانيا، فعرض مشروع القرار، الذي يمثل متابعة لقرار الجمعية العامة 68/167، الذي اتخذ بتوافق الآراء في عام 2013.
    Respecter la décision adoptée par consensus le 18 septembre 2009 à la Conférence générale de l'AIEA sur l'interdiction d'attaque ou de menace d'attaque armée contre des installations nucléaires en service ou en construction. UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.
    Les États parties ont rappelé qu'ils devaient tous se conformer à la décision sur l'interdiction de perpétrer une attaque armée, ou de menacer de perpétrer une telle attaque, contre des installations nucléaires en service ou en construction que la Conférence générale de l'AIEA avait adoptée par consensus le 18 septembre 2009. UN 95 - وذكَّرت الدول الأطراف بأنه ينبغي لجميع الدول الالتزام بالقرار الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة في ١٨ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٩ بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.
    Les États parties ont rappelé qu'ils devaient tous se conformer à la décision sur l'interdiction de perpétrer une attaque armée, ou de menacer de perpétrer une telle attaque, contre des installations nucléaires en service ou en construction que la Conférence générale de l'AIEA avait adoptée par consensus le 18 septembre 2009. UN 94 - وأشارت الدول الأطراف إلى أنه ينبغي لجميع الدول الالتزام بالقرار الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة المعقود في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.
    Respecter la décision adoptée par consensus le 18 septembre 2009 à la Conférence générale de l'AIEA sur l'interdiction d'attaque ou de menace d'attaque armée contre des installations nucléaires en service ou en construction UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.
    Respecter la décision adoptée par consensus le 18 septembre 2009 à la Conférence générale de l'AIEA sur l'interdiction d'attaque ou de menace d'attaque armée contre des installations nucléaires en service ou en construction UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أم قيد الإنشاء.
    Il est maintenant impératif de mettre ce concept en pratique sur la base de la résolution 63/308 adoptée par consensus à la fin de la soixante-troisième session. UN ومن المحتم الآن النهوض بذلك العمل ووضع هذا المفهوم موضع التنفيذ العملي، ارتكازاً على القرار الذي اتخذ بتوافق الآراء في نهاية الدورة الثالثة والستين (القرار 63/308).
    Un premier pas dans cette direction a été la résolution 63/210, intitulée < < La stabilité et la fiabilité du transit des ressources énergétiques et sa contribution à un développement durable et à la coopération internationale > > , adoptée par consensus le 19 décembre 2008 à l'initiative du Turkménistan. UN وكانت الخطوة الأولى في ذلك الاتجاه القرار 63/210، المعنون " المرور العابر الموثوق به والمستقر للطاقة ودورها في كفالة التنمية المستدامة والتعاون الدولي " ، الذي اتخذ بتوافق الآراء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 استجابة لمبادرة من تركمانستان.
    C'est ainsi que ce projet de résolution, outre le fait qu'il reprend quasiment à l'identique la résolution adoptée par consensus lors de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, prend désormais en compte les recommandations de la vingt-huitième réunion du Comité consultatif tenue à Libreville en mai 2009. UN وعليه، ومع أن مشروع القرار يكرر نصا وحرفا القرار 63/78 الذي اتخذ بتوافق الآراء في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، فإنه يراعي التوصيات الصادرة عن الاجتماع الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الذي عقد في ليبرفيل في أيار/مايو.
    Rappelant sa décision prise par consensus à sa première réunion, conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير بالذكر إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء في دورتها الأولى، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بأن تقدم توصية بضرورة إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more