"الذي اتخذ توا" - Translation from Arabic to French

    • qui vient d'être adoptée
        
    • qui vient d'être prise
        
    • qui vient d'être adopté
        
    • que nous venons d'adopter
        
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطــي الكلمــــة اﻵن للممثليـــن الذيــــن يرغبـــون في تعليل موقفهـــم بشــأن القرار الذي اتخذ توا.
    Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran qui a demandé à expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي طلب أن يتكلم تعليلا للموقف من القرار الذي اتخذ توا.
    Nous souscrivons aux nombreuses remarques positives faites à propos de la tâche accomplie par l'AIEA et figurant dans la résolution qui vient d'être adoptée. UN ونتفق مع الكثير من الملاحظات اﻹيجابية التي تعرب عن التقدير لعمل الوكالة، والواردة في القرار الذي اتخذ توا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Le Président de la Cinquième Commission sera informé de la décision qui vient d'être prise. UN الرئيس بالنيابة: سيجــري إبــلاغ رئيـس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا.
    Le Président : Le Président de la Cinquième Commission sera informé de la décision qui vient d'être prise. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيبلغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا.
    La Turquie accepte la plupart des dispositions de la Convention sur le droit de la mer et du projet de résolution qui vient d'être adopté. UN إن تركيا توافق على معظم أحكام كل من اتفاقية قانون البحار ومشروع القرار الذي اتخذ توا.
    La résolution que nous venons d'adopter est un bon début. UN إن القرار الذي اتخذ توا بداية طيبة.
    Le Japon n'est pas absolument convaincu que la résolution qui vient d'être adoptée aborde comme il convient la question dans toute sa complexité. UN إن اليابان ليست مقتنعة اقتناعا كاملا بأن القرار الذي اتخذ توا يعالج بصورة ملائمة المسألة بكل تعقيداتها.
    Le paragraphe 3 de la résolution qui vient d'être adoptée indique clairement que lorsque l'Assemblée reprendra l'examen de ce point à sa cinquante-deuxième session, elle devra tenir dûment compte de la nécessité d'obtenir l'accord le plus large possible lors de la conférence. UN والفقرة ٣ من القرار الذي اتخذ توا توضح أنه عندما تعود الجمعية الى تنــاول هذا البند في دورتها الثانية والخمسين سيتعين عليها أن تنظر في احتمالات تحقيق إتفاق واسع في مؤتمر.
    " À propos de la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisée à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : UN فيما يتصل بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي بالبيان التكميلي التالي باسم مجلس اﻷمن:
    Je tiens tout d'abord à exprimer ma gratitude et celle de ma délégation aux auteurs du texte, qui se sont efforcés de faire figurer la contribution d'Israël au préambule de la résolution qui vient d'être adoptée. UN لكنني أود أولا أن أشكر، باﻷصالة عن نفسي وبالنيابة عن وفدي، مقدميه على الجهود التي بذلوها لتضمين ما رأت اسرائيل إدخاله في ديباجة القرار الذي اتخذ توا.
    " A propos de la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن، بالبيان التكميلي التالي:
    " A propos de la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي، نيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي:
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Mozambique, qui souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل موزامبيق لتعليل موقفه من القرار الذي اتخذ توا.
    " À propos de la résolution qui vient d'être adoptée sur le renouvellement du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil de sécurité, la déclaration complémentaire suivante : UN " فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذ توا بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أذن لي بأن أدلي بالنيابة عن مجلس اﻷمن بالبيان التكميلي التالي:
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس باﻹنابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن القرار الذي اتخذ توا.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Le Président de la Deuxième Commission sera informé de la décision qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيحاط رئيس اللجنة الثانية علما بالقرار الذي اتخذ توا.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Le Président de la Cinquième Commission sera informé de la décision qui vient d'être prise. UN الرئيس )ترجمــــة شفويــــة عـــن الانكليزية(: سيبلــــغ رئيــــس اللجنــــة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا.
    Le Président (parle en anglais) : Le Président de la Cinquième Commission sera informé de la décision qui vient d'être prise. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: سيبلغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Le Président de la Cinquième Commission sera informé de la décision qui vient d'être prise. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيبلــغ رئيس اللجنة الخامسة بالقرار الذي اتخذ توا.
    Je prends la parole pour expliquer l'abstention du Royaume-Uni lors du vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN وإنني أتكلم اﻵن ﻷعلل امتناع المملكة المتحدة عن التصويت على مشروع القرار الذي اتخذ توا.
    Monsieur le Président, l'Union européenne a écouté avec beaucoup d'attention la déclaration que vous avez prononcée pour présenter le document A/49/L.68, et tient à dire qu'elle souscrit aux accords qui doivent être pris en compte pour l'application de la résolution que nous venons d'adopter. UN لقد استمع الاتحاد اﻷوروبي، سيدي الرئيس، بعناية إلى بيانكم الذي عرضتم به مشروع القرار A/49/L.68 ويود وفدي أن يعرب عن موافقته على التفاهمات التي يجب أخذها في الاعتبار في تنفيذ القرار الذي اتخذ توا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more