"الذي اجتمع في" - Translation from Arabic to French

    • qui s'est réuni à
        
    • qui s'est réuni en
        
    • qui a eu lieu à
        
    • qui s'était réuni à
        
    • qui s'est réuni au
        
    • qui s'était réuni en
        
    En ce qui concerne la transparence en matière d'armements, nous avons pris part aux travaux du Groupe d'experts qui s'est réuni à New York pour examiner l'élargissement du Registre. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    Comme le groupe qui s'est réuni à San Francisco 55 ans plus tôt pour créer l'Organisation des Nations Unies, nos dirigeants se sont rassemblés autour d'une vision de paix, de liberté et de prospérité ancrée dans des valeurs intemporelles communes à toute l'humanité. UN وكشأن الفريق الذي اجتمع في سان فرانسيسكو قبل ذلك بـ 55 عاماً لإنشاء هذه الأمم المتحدة، اجتمع قادتنا حول رؤية للسلام والحرية والرخاء، تمتد جذورها في القيم التي تشترك فيها الإنسانية جمعاء منذ الأزل.
    La Communauté européenne note que bon nombre des observations formulées par ses représentants sont déjà prises en compte dans des documents présentés au groupe de contact qui s'est réuni à la douzième session des organes subsidiaires. UN تلاحظ الجماعة الأوروبية أن كثيراً من التعليقات التي أبدتها وفودها سبق إدراجها في الوثائق المقدمة إلى فريق الاتصال الذي اجتمع في الدورة الثانية عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    Le Royaume-Uni a eu le plaisir et l'honneur d'être représenté au Groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    Le présent rapport contient une évaluation qualitative des coûts et avantages potentiels de chacun des objectifs stratégiques énoncés dans l'annexe 1 du rapport de la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée, qui a eu lieu à Bangkok du 12 au 16 novembre 2007. UN يقدم هذا التقرير تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكل هدف من الأهداف الاستراتيجية المبينة في المرفق الأول بتقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، الذي اجتمع في بانكوك في الفترة 12-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    A l'issue des délibérations du groupe de contact, qui s'était réuni à plusieurs reprises, Mme Beron a présenté le compte rendu des délibérations du groupe. UN 151- قدمت الآنسة بيرون تقريراً عن مداولات فريق الاتصال الذي اجتمع في مناسبات عدة.
    Le Groupe des experts gouvernementaux qui s'est réuni au début de l'année a préparé un rapport sur le fonctionnement du Registre et sur son élargissement. UN أعد فريق الخبراء الحكومي الذي اجتمع في وقت مبكر من هذه السنة تقريرا عن تشغيل السجل على نحو مستمر وزيادة تطويره.
    Le Groupe de travail sur le climat et les catastrophes, qui s'est réuni à Genève les 10 et 11 avril 2001, s'est fixé deux priorités. UN 12 - حدد الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث، الذي اجتمع في جنيف في 10 و 11 نيسان/أبريل 2001، مجالين من مجالات التركيز ذات الأولوية.
    " Prenant acte des recommandations adoptées par le Groupe d'experts chargé d'examiner les modalités d'intégration des questions intéressant les femmes dans les activités et programmes des Nations Unies ayant trait aux droits de l'homme, qui s'est réuni à Genève du 3 au 7 juillet 1995 " ; UN " وإذ تحيط علما بالتوصيات التي اقترحها فريق الخبراء المعني بإدراج منظورات نوع الجنس في أنشطة وبرامـج اﻷمـم المتحـدة فـي مجـال حقـوق اﻹنسان، الذي اجتمع في جنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ " ؛
    La FICSA a entériné la définition élargie de la prime de risque proposée par le groupe de travail qui s'est réuni à Chypre pour examiner les primes de mobilité et de sujétion. UN 139 - والاتحاد يؤيد التعريف الموسَّع لبدل المخاطر الذي اقترحه الفريق العامل الذي اجتمع في قبرص لاستعراض بدلي التنقل والمشقة.
    Elle se félicite également que le Secrétaire général ait nommé les membres du Groupe de personnalités éminentes chargé du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, qui s'est réuni à Genève en septembre 2003 et elle approuve les conclusions de cette réunion. UN كما أن الجماعة تشعر بالارتياح أيضاً لقيام الأمين العام بتعيين أعضاء فريق الشخصيات البارزة كمرصد لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي اجتمع في جنيف في أيلول/سبتمبر 2003، وأقرت النتائج التي تم التوصل إليها في هذا الاجتماع.
    Ils ont également été présentés au Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique qui s'est réuni à Vienne du 6 au 17 octobre 2007. UN كما قُدِّم عرض عن هذا العمل أمام فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الذي اجتمع في فيينا في من 6 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Les travaux menés par le Groupe de travail sur l'énergie, qui s'est réuni à Belgrade le 26 octobre, ont manifestement marqué un regain d'intérêt pour le dialogue. UN 17 - وقد كان تجديد الالتزام بعملية الحوار واضحا فيما يتعلق بعمل الفريق العامل المعني بالطاقة، الذي اجتمع في بلغراد في 26 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Centre a également participé aux travaux du groupe d'étude du CSCAP sur la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive en Asie et dans le Pacifique, qui s'est réuni à San Francisco (États-Unis d'Amérique), du 11 au 13 février 2007. UN وشارك المركز أيضا في أعمال الفريق الدراسي التابع للمجلس والمعني بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي اجتمع في سان فرانسيسكو، الولايات المتحدة، في الفترة من 11 إلى 13 شباط/فبراير 2007.
    La délégation du Nigéria regrette que le groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994 pour examiner la question n'ait pu se mettre d'accord sur l'élargissement du Registre comme il était recommandé. UN ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به.
    L'Assemblée générale a chargé un groupe de travail à composition non limitée, qui s'est réuni en 2013, de réfléchir aux moyens de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي اجتمع في عام 2013، لبحث سبل دفع مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف قُدُما.
    1. Note avec satisfaction les travaux réalisés par le groupe d'experts, qui s'est réuni en janvier 2000 conformément à la résolution 1998/21; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء العامل الذي اجتمع في كانون الثاني/ يناير 2000 عملا بالقرار 1998/21؛
    Le présent rapport contient une évaluation qualitative des coûts et avantages potentiels de chacun des objectifs stratégiques énoncés dans l'annexe 1 du rapport de la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée, qui a eu lieu à Bangkok du 12 au 16 novembre 2007. UN يقدم هذا التقرير تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد المحتملة المرتبطة بكل هدف من الأهداف الاستراتيجية المبينة في المرفق الأول بتقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية، الذي اجتمع في بانكوك في الفترة 12 - 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    94. Mme Petersen a rendu compte des activités du Groupe consultatif qui s'était réuni à Genève en avril 1997. Au sujet des bourses d'études, le Groupe avait considéré qu'il était extrêmement important que chaque boursier sélectionné soit en mesure de partager son expérience avec sa communauté. UN ٤٩- وقدمت السيدة بيترسون تقريرها عن أنشطة الفريق الاستشاري الذي اجتمع في جنيف في نيسان/أبريل ٧٩٩١، وأوضحت فيما يخص المنح الدراسية أن الفريق رأى من المهم للغاية أن يكون بوسع كل شخص يحصل على منحة دراسية أن يشاطر تجربته مع مجتمعه.
    Voici certaines des idées et questions soulevées par le Directeur général de l'UNESCO avec les membres du Haut Panel récemment créé, qui s'est réuni au siège de l'UNESCO le 18 février 2010. UN 2 - تلك هي بعض الآراء والأسئلة التي أثارها المدير العام لليونسكو مع عدد من أعضاء الفريق الرفيع المستوى، الذي اجتمع في مقر اليونسكو، في 18 شباط/فبراير 2010.
    Un orateur a indiqué que la qualité des données recueillies par l'ONUDC était un aspect crucial et a proposé que la Commission envisage de convoquer à nouveau le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur les voies et moyens d'améliorer la collecte, la recherche et l'analyse des données relatives à la criminalité, qui s'était réuni en 2006. UN وذكر أحد المتكلمين أن نوعية البيانات التي يجمعها المكتب تمثل اعتبارا حاسم الأهمية، واقترح أن تنظر اللجنة في دعوة فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بسبل ووسائل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة ودراستها وتحليلها، الذي اجتمع في عام 2006، إلى معاودة الانعقاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more