L'approche adoptée par la Commission du développement durable a été citée. | UN | وأشير إلى النهج الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة. |
4. La décision ci-après, qui a été adoptée par la Commission du développement social, appelle une décision de la part du Conseil économique et social : | UN | ٤ - يتطلب المقرر التالي، الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية، إجراءات يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
6. La décision ci-après, qui a été adoptée par la Commission du développement social, est portée à l'attention du Conseil économique et social : | UN | ٦ - يسترعى انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى المقرر التالي الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية: |
3. La décision suivante adoptée par la Commission du développement social 4 appelle une décision de la part du Conseil économique et social : | UN | ٣ - يتطلب المقرر التالي الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
3. Accueille favorablement la Déclaration à l'occasion du dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social, adoptée par la Commission du développement social à sa quarante-troisième session; | UN | " 3 - ترحب بالإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية خلال دورتها الثالثة والأربعين، |
Notant la résolution adoptée par la Commission du développement social le 21 février 2002, relative à une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés, | UN | وإذ تحيط علماً بالقرار الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في 21 شباط/فبراير 2002 بشأن وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، |
Se félicitant de la résolution adoptée par la Commission du développement social le 27 février 2002, concernant la poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation de leurs chances et la protection de leurs droits fondamentaux, | UN | وإذ ترحب بالقرار الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في 27 شباط/فبراير 2002 بشأن زيادة تعزيز تكافؤ الفرص من قِبَل المعوقين ومن أجلهم وبالمشاركة معهم، وبشأن حماية ما لهم من حقوق الإنسان، |
Notant la résolution adoptée par la Commission du développement social le 21 février 2002, relative à une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés, | UN | وإذ تحيط علماً بالقرار الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في 21 شباط/فبراير 2002 بشأن وضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، |
Se félicitant de la résolution adoptée par la Commission du développement social le 27 février 2002, concernant la poursuite de l'action menée par les handicapés, en leur faveur et avec eux, en vue de l'égalisation de leurs chances et la protection de leurs droits fondamentaux, | UN | وإذ ترحب بالقرار الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في 27 شباط/فبراير 2002 بشأن زيادة تعزيز تكافؤ الفرص من قِبَل المعوقين ومن أجلهم وبالمشاركة معهم، وبشأن حماية ما لهم من حقوق الإنسان، |
Poursuivre le soutien à la mise en œuvre de la résolution 13/1 adoptée par la Commission du développement durable lors de sa treizième session relative à la prévention de la détérioration des zones côtières. | UN | (ب) مواصلة دعم تنفيذ القرار 13/1 الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة من حيث ما يتعلق منه بمنع تردي المناطق الساحلية. |
Dans le cadre de la célébration de l'Année internationale et de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté, nous devons activement poursuivre l'application de la résolution S-1996/1 sur les stratégies et actions en faveur de l'élimination de la pauvreté, qui a été adoptée par la Commission du développement social à sa session extraordinaire en mai 1996. | UN | وكجزء من احتفالنا بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، وبعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر، ينبغي علينا أن نتابع بنشـــاط القــرار د إ - ١٩٩٦/١ المتعلق بالاستراتيجيات واﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الاستثنائية في أيار/مايو ١٩٩٦. |
12. Le texte de la résolution S-1996/13 relative aux stratégies et mesures pour éliminer la pauvreté, adoptée par la Commission du développement social à sa session extraordinaire, devrait être transmis à la Commission du développement durable lorsqu'elle préparera l'examen du chapitre correspondant d'Action 214 à sa session de 1997. | UN | ٢١ - وينبغي إحالة القرار دإ - ٦٩٩١/١)٣( بشأن استراتيجيات وإجراءات القضاء على الفقر، الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الاستثنائية، إلى لجنة التنمية المستدامة لدى إعدادها الاستعراض للفصل المعني من جدول أعمال القرن ١٢)٤( في دورتها لعام ٧٩٩١. |
1. Le Forum a rappelé l'importance des Principes relatifs aux forêts et la pertinence de la décision VI/3 adoptée par la Commission du développement durable à sa sixième session 9/ concernant le transfert de techniques écologiquement rationnelles pour appuyer la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement rationnelle de tous les types de forêts. | UN | ١ - أعاد المنتدى تأكيد أهمية المبادئ المتعلقة بالغابات وكذلك الصلة الوثيقة للمقرر ٦/٣ الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة)٩( بالنسبة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا دعما ﻹدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة. |
2. Le cadre juridique général des discussions était fourni par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 et ses deux accords d'application, le chapitre 17 d'Action 21 énonçant pour sa part le programme d'action pour le développement durable des océans et des mers sur lequel l'accent était mis à nouveau dans la décision 7/1 adoptée par la Commission du développement durable à sa septième session. | UN | 2 - وفرت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 واتفاقاها المتعلقان بالتنفيذ() الإطار القانوني العام للمناقشات في حين وفر الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 برنامج العمل للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار وأعيد تأكيد برنامج العمل هذا في المقرر 7/1 الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة. |
La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 et ses deux accords d'application, le chapitre 17 d'Action 21 énonçant le programme d'action pour la mise en valeur durable des océans et des mers, sur lequel l'accent était mis à nouveau dans la décision 7/1 adoptée par la Commission du développement durable à sa septième session, ont servi de cadre juridique général aux débats. | UN | 2 - ووفرت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 واتفاقاها المتعلقان بالتنفيذ() الإطار القانوني العام للمناقشات في حين وفَّر الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 برنامج العمل للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار وأعيد تأكيد برنامج العمل هذا في المقرر 7/1 الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام 1999. |