"الذي تمارس فيه" - Translation from Arabic to French

    • d'exercice
        
    • 'exercice de
        
    • pratiquent leur
        
    • dans lequel s'exercent
        
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ’٣‘ أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذوناً بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi; UN ' ٣ ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذونا بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d’affectation du fonctionnaire ou de la fonctionnaire ou dans le lieu d’exercice de la profession ou de l’emploi; UN ' ٣ ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذونا بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN `3 ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مأذونا بها بموجب القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    Les territoires traditionnels des peuples autochtones, où se trouvent leurs foyers et leur parentèle, sont les espaces dans lesquels ils pratiquent leur culture. UN وتمثل الأقاليم التقليدية التابعة للشعوب الأصلية، حيث توجد مساكنها وتقوم صلات القرابة بينها، المكان الذي تمارس فيه ثقافاتها.
    Il restitue le contexte historique, sociologique et environnemental dans lequel s'exercent les libertés et met en relief les difficultés ainsi que les contraintes à leur pleine effectivité. UN ويعرض هذا التقرير السياق التاريخي والاجتماعي والمحيط الذي تمارس فيه الحريات ويسلط الضوء على الصعوبات وكذلك المعوقات التي تحول دون إعمال هذه الحريات على الوجه الأكمل.
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' ٣ ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة.
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN ' 3` وأن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مقر العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    iii) Est autorisé par la loi en vigueur dans le lieu d'affectation du/de la fonctionnaire ou dans le lieu d'exercice de la profession ou de l'emploi. UN `3 ' أن تكون المهنة أو الوظيفة الخارجية مما يأذن به القانون المحلي المعمول به في مركز العمل أو في المكان الذي تمارس فيه تلك المهنة أو الوظيفة؛
    Les territoires traditionnels des peuples autochtones, où se trouvent leurs foyers et leur parentèle, sont les espaces dans lesquels ils pratiquent leur culture. UN وتمثل الأقاليم التقليدية التابعة للشعوب الأصلية، حيث توجد مساكنها وعلاقاتها الأسرية، المكان الذي تمارس فيه ثقافاتها.
    5. Le rapport, qui regroupe le rapport initial et les deuxième et troisième rapports périodiques, décrit le contexte historique, sociologique et environnemental dans lequel s'exercent les droits civils et politiques, en faisant ressortir les difficultés et contraintes qui s'y rapportent, et expose les mesures que le Gouvernement entend prendre pour garantir le plein exercice de ces droits. UN 5- والتقرير يضم التقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث، وهو يصف السياق التاريخ والسوسيولوجي والبيئي الذي تمارس فيه الحقوق المدنية والسياسية، وذلك بإبراز الصعوبات والعقبات التي تواجهها، وعرض التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لضمان التمتع الكامل بهذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more