Il était le premier homme qui m'a fait sentir spéciale. | Open Subtitles | كان الرجل الأول الذي جعلني أشعر أنني مميزة |
A la place nous regarderons un film qui m'a fait aimer faire découvrir aux autres gens les films que j'ai vu. | Open Subtitles | عوضا عن ذلك سنشاهد الفيلم الذي جعلني أقع في حبّ عرض الأفلام التي شاهدتها على أناس آخرين |
Hugh Metzger, l'homme qui m'a fait virer de mon propre film. | Open Subtitles | نعم، هيو ميتزجر الرجل الذي جعلني اطرد من فيلمي |
Lily, tu aurais pu roter ou dire "oui", mais le fait que tu aies fait les deux, c'est pour ça que je t'ai épousée. | Open Subtitles | ليلي , كان بإمكانك الايماء او الإجابة بنعم ولكن جقيقة انك فعلتي الأثنين هو بالضبط السبب الذي جعلني اتزوجك |
Ça m'a donné envie de vomir, c'est comme ça que je me suis sentie. | Open Subtitles | جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ. ذلك الذي جعلني أشعر به. |
Mais je pense que la raison pourquoi j'étais si fâchée était... que je n'étais pas fière de la façon dont j'ai réagi à l'époque. | Open Subtitles | و لكنني اعتقد بأن السبب الذي جعلني مستاءة جدا هو بسبب أنني لم أكون فخورة بالطريقة التي تصرفت بها هذا اليوم |
Tu es la raison pour laquelle j'ai besoin de protection. | Open Subtitles | أنت السبب الذي جعلني أحتاج للحماية من البداية |
La seule raison qui m'a poussé à vous le dire c'est que je voulais que quelqu'un prenne soin de mon fils, et que c'était mieux que ça soit la famille. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلني أخبرك هو أني أريد أحد يجالس ابني، وظننت أنه من الأفضل أن يكون من العائلة. |
Mais je vois que tu es le même moulin à paroles pompeux qui m'a fait changer de domaine, de l'anglais à la biologie. | Open Subtitles | ولكن الآن عدتُ أظن أنك نفس الثرثار المغرور الذي جعلني أحوَّل من قسم اللغة الإنجليزية إلى قسم الأحياء |
Je sais pas ce qui m'a fait penser que je pourrais reprendre si vite. | Open Subtitles | لا اعلم ما الذي جعلني أظن انني استطيع العودة الى هنا |
et la seule chose qui m'a fait tenir est que j'ai cru à une passade. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى هذه المحنة كان بالتفكير بأنك كنت مجرد مرحلة |
La seule chose qui m'a fait tenir le coup, qui m'empêchait de devenir fou, c'était l'espoir qu'un jour on soit de nouveau ensemble. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي جعلني أتجاوزه، والذي أبقاني عاقلاً هو الأمل بأنه ذات يوم سنكون سوياً مجدّداً |
le père que j'aimais, celui qui me faisait me sentir en sécurité, et l'alcoolique qui m'a fait si peur cette nuit là... | Open Subtitles | ،والدي الذي أحببته الذي جعلني أشعر بالآمان والثمل المرير الذي كان يخيفني كثيرًا تلك الليلة |
Il est l'une des raisons qui m'a fait entrer aussi vite à l'académie. | Open Subtitles | يقع عليه نصف السبب الذي جعلني أنجح في الأكاديمية بأسرع ما أمكنني |
Rire de la misère d'une autre personne était la seule chose qui m'a fait sentir comme tout le monde. | Open Subtitles | يضحك في البؤس شخص آخر وكان الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر الجميع. |
Je ne sais pas ce qui m'a fait croire que ce serait différent ce soir. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي جعلني أعتقد بأنّ الليلة ستكون مختلفة إلى حدًا ما. |
Tu ne t'es jamais demandé pourquoi je ne t'ai pas tué alors que j'aurais pu le faire si facilement ? | Open Subtitles | هل تساءلت للحظة عن السبب الذي جعلني أتورع عن قتلك عندما كان ذلك بإستطاعتي بمنتهى البساطة. |
Je t'ai juste emmenée pour te garder en sécurité. | Open Subtitles | والسبب والوحيد الذي جعلني أضعك هنا هو لإبقائك بأمان |
Chaque fois que j'ai été dans la merde, j'ai tenu le coup en pensant à la chance que j'avais. | Open Subtitles | في جميع الظروف السيّئة التي وقعتُ فيها ، الشيء الوحيد الذي جعلني أستمرُ بالمضي قُدما |
Je suis désolée d'avoir oubliée mon badge, mais la seule raison pour laquelle c'est arrivé c'est parce que j'étais super concentrée à étudier cette affaire. | Open Subtitles | انظري، أنا آسف لذلك لقد نسيت شارتي ولكن السبب الوحيد الذي جعلني افعل ذلك من فرض التركيز على دراسة هذه القضية |
C'est la raison pour laquelle j'ai gardé le plan secret. | Open Subtitles | وهذا السبب الذي جعلني ابقي مسار الخطة لنفسي |
Celle qui m'a poussé à trahir la CIA et tous mes proches? | Open Subtitles | الذي جعلني أترك وكالة المخابرات المركزية ويخون كلّ شخص أنا أبدا إوفيد؟ |
Parce que, à mes yeux, vous avez fait de moi l'homme que je suis. | Open Subtitles | لأنه.. برأيي.. أنت الشخص الذي جعلني الرّجل الذي أنا عليه اليوم |