"الذي حاول" - Translation from Arabic to French

    • qui a essayé de
        
    • qui a tenté
        
    • qui a voulu
        
    • qui essaie de
        
    • qui voulait
        
    • qui essayait de
        
    • à essayer
        
    • as essayé de nous
        
    • qui avait tenté de
        
    • qui s'est acharnée
        
    • qui s'est efforcé d'
        
    Le type qui a essayé de te tuer travaille pour les renseignements russes. Open Subtitles الرجل الذي حاول قتلك يعمل لدى المخابرات الروسية
    Je vous assure que l'ordure qui a essayé de le crucifier n'appartient à nos rangs. Open Subtitles وأضمن لك بأن القذر الذي حاول قتله ليس واحداً منا
    L’agent de sécurité de l’opération qui a tenté d’intercéder en sa faveur a également été arrêté. UN واحتجزت أيضا ضابط اﻷمن التابع لعملية شريان الحياة للسودان الذي حاول التدخل لصالحه.
    On peut citer l'Union européenne, qui a tenté de créer une monnaie unique sans établir de système budgétaire commun. UN وأحد الأمثلة على ذلك، الاتحاد الأوروبي الذي حاول إنشاء وحدة نقدية مشتركة بدون نظام ضريبي مشترك.
    Cette foule qui a voulu me noyer dans le lac pour voir si je flottais. Open Subtitles الحشد الغاضب الذي حاول أن يغرقني في البحيـرة ليرى إذا كنت سأطفـو
    N'a-t-il jamais entendu l'histoire à propos du type qui essaie de tuer un vampire pendant une partie de billard ? Open Subtitles ألم تسمع قصة الرجل الذي حاول قتل مصاص دماء أثناء مباراة بليارد؟
    Et c'est lui qui voulait nous décapiter. Il est sans foi. Open Subtitles ذلك هو الضابط الذي حاول قتلنا، إنه لا يآبه
    qui essayait de fracasser la porte quand tu avait Liam. Open Subtitles الذي حاول تحطيم الباب عندما كان ليـام معك
    ce ne serait pas la tête brûlée qui a essayé de tuer mon garde du corps. Open Subtitles إذا لم يكن المتعصب الذي حاول قتل حارسي الشخصي
    Grâce à lui, ils ont identifié l'homme qui a essayé de me tuer. Open Subtitles بسببه, استطاعوا أن يكتشفوا الشخص الذي حاول قتلي
    Tu veux dire le mi-homme/mi-requin qui a essayé de te tuer il y a des mois. Open Subtitles تعنون نصف الإنسان نصف القرش الذي حاول قتلك منذ أشهر
    Qu'est ce qui est compliqué dans le fait que ma soeur sort avec avec le gars qui a essayé de te tuer ? Open Subtitles ما المعقد في أن أختي تواعد الشاب الذي حاول قتلك؟
    Le type sexy et charmant qui a essayé de me tenter avec un verre, tout à l'heure. Open Subtitles أنت ذاك الوسيم الأنيق الذي حاول إغرائي بمشروب باكرًا.
    Le vice-président connaît l'homme qui a tenté d'assassiner le Président ? Open Subtitles أتقول أن نائب الرئيس مرتبط بالرجل الذي حاول اغتيال الرئيس؟
    Je me reposerais plus facilement quand vous trouverez qui a tenté de me tuer. Open Subtitles سأرتاح بشكل اسهل كثيرا حينما تجد الذي حاول قتلي
    L'homme qui a tenté de te tuer bosse pour les renseignements russes. Celui qui s'est retrouvé au milieu de ton opération. Open Subtitles الرجل الذي حاول قتلك كان يعمل للاستخبارات الروسية ذاك الذي وجد نفسه في خضم عمليتك الخاصة
    Celui qui a tué le commissaire est le même qui a voulu tuer ton pirate. Open Subtitles إذاً، الرجل الذي قتل ضابط الميناء هو نفسه الذي حاول قتل صديقكم المقرصن
    Ecoute, même si on veut prouvé que je n'ai pas tué le conducteur de calèche, on doit essayer de trouver et d'attraper ce type qui essaie de monter un coup contre moi. Open Subtitles يجب أن نجد شيئا لتبرئـتك انصتي ِ، حتى لو أثبتنا بأنني لم أقتل قائد العربة، علينا أن نحاول القبض على ذلك الشخص الذي حاول الايقاع بي
    Tu te souviens du voisin qui voulait nous offrir de la limonade ? Open Subtitles هل تتذكر الجار الذي حاول أن يحضر الليمون ؟
    Moi espérant que tu ne poursuive pas le gars qui essayait de nous détruire. Open Subtitles بكوني آمل أنك لن تلاحقين بالشخص الذي حاول تدمير كلانا؟
    Vous pensez être le premier à essayer d'arnaquer cette entreprise ? Open Subtitles هل تظنُ أنَّك الشخصُ الأول الذي حاول خداع نظام هذ الشركة؟
    Tu as essayé de nous séparer, mais on t'emmerde, on a gagné. Open Subtitles الذي حاول تُفريقنا ولكن سُحقاً له لقد أنتصرنا
    L'autre concernait Momo Gibba qui avait tenté de duper la police en se faisant passer pour Mo Jones avant d'être arrêté par les services d'immigration libériens. UN أما الواقعة الثانية فتتعلق بالسيد مومو جيبا الذي حاول خداع الشرطة بالخروج تحت اسم مو جونز قبل أن توقفه سلطات الهجرة الليبرية.
    Il va sans dire que c'est la partie chypriote grecque, avec le soutien de la Grèce, qui s'est acharnée à anéantir le patrimoine turco-musulman de l'île, en particulier durant la campagne de nettoyage ethnique qu'elle a menée de 1963 à 1974 contre la population chypriote turque. UN وتكفي اﻹشارة إلى أن الجانب القبرصي اليوناني هو الذي حاول بصورة منتظمة، بدعم من اليونان، محو التراث التركي اﻹسلامي في قبرص ولا سيما أثناء حملة التطهير العرقي الموجهة ضد الشعب القبرصي التركي في الفترة بين عام ١٩٦٣ وعام ١٩٧٤.
    Le travail de rédaction a été fait essentiellement par le groupe de rédaction qui s'est efforcé d'harmoniser les différentes propositions à l'examen. UN وقام بعملية الصياغة أساسا فريق الصياغة غير الرسمي الذي حاول التوفيق بين المقترحات المختلفة قيد البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more