"الذي دار بين" - Translation from Arabic to French

    • qui a eu lieu entre
        
    • qui s'est instauré entre
        
    • qui s'est déroulé entre
        
    • qu'il a eu avec
        
    • qui s'est engagé entre
        
    • qui ont eu lieu entre
        
    • qui s'est tenu entre
        
    • entre Ossètes et
        
    • qui ont opposé les
        
    Il salue le dialogue constructif et sincère qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصادق الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il se félicite du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المنفتح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Le Comité apprécie le dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et ses membres, tout en notant que les réponses à certaines questions étaient vagues et que certaines questions soient demeurées sans réponse. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، إلا أنها تلاحظ أن الردود المقدمة على بعض الأسئلة اتسمت بالغموض وأن بعض الأسئلة ظلت دون جواب.
    Il est sensible au dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للصراحة والروح البناءة التي اتسم بها الحوار الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il lui sait gré du dialogue constructif qui s'est déroulé entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Le Comité apprécie le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation. UN وتقدِّر اللجنة الحوار البنَّاء الذي دار بين الوفد وأعضائها.
    Il apprécie le dialogue franc et constructif qui s'est engagé entre la délégation et les membres du Comité, mais déplore qu'aucun représentant de haut niveau à pouvoir décisionnel n'ait été inclus dans la délégation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، وإن كانت تأسف لأن الوفد لم يضم ممثلين رفيعي المستوى ممن لهم سلطة صنع القرار.
    Le Comité se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتقدَّر اللجنة الحوار البنَّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Le Comité se félicite du dialogue ouvert, franc et direct qui a eu lieu entre la délégation et les membres du UN وترحب اللجنة بالحوار المفتوح والصريح والصادق الذي دار بين الوفد وأعضائها.
    Il se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضائها.
    Il se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضائها.
    De nombreux aspects du dialogue qui a eu lieu entre le Comité et la délégation lui paraissent très importants, notamment les problèmes liés à la Tchétchénie. UN وتبدو له جوانب كثيرة للحوار الذي دار بين اللجنة والوفد هامة جداً، وبخاصة المشاكل المتصلة بالشيشان.
    Il se félicite du dialogue constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité, même si certaines questions n'ont pas reçu entièrement réponse. B. Aspects positifs UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنَّـاء الذي دار بين الوفد واللجنة، مع أنه لم تكن هناك إجابة كاملة على بعض الأسئلة.
    Le Comité apprécie le dialogue qui a eu lieu entre la délégation et le Comité. UN وتشيد اللجنة بالحوار الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il se félicite également du dialogue fructueux et empreint de franchise qui s'est instauré entre les représentants de haut niveau de l'État partie et lui-même. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المثمر والمنفتح الذي دار بين ممثلي الدولة الطرف ذوي الخبرة وبين اللجنة.
    Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il lui sait gré du dialogue constructif qui s'est déroulé entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Le Comité est heureux des échanges qui ont eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Le Comité apprécie le dialogue constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتقدر اللجنة الحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Cent—cinquante autres cas se rapportent à des personnes d'origine ingouche qui auraient disparu en 1992 lors des affrontements entre Ossètes et Ingouches. UN وتتعلق مائة وخمسون حالة أخرى بأشخاص من أصل إنغوشي أُفيد أنهم اختفوا في عام ٢٩٩١ أثناء القتال الذي دار بين ذوي اﻷصل اﻷوسيتي واﻹنغوشي.
    En outre, certaines informations donnent à penser que près de 9000 personnes ont fui quatre villages du Tel Hamis pour se rendre à Quamishli et dans d'autres localités à la suite des combats qui ont opposé les Unités populaires de protection kurdes (Yekîneyên Parastina Gel) à d'autres groupes armés. UN هذا، وتشير بعض التقارير إلى أن نحو 000 9 شخص قد فرّوا من أربع قرى في تل حميس باتجاه القامشلي وأماكن أخرى في أعقاب القتال الذي دار بين وحدات الحماية الشعبية وجماعات مسلحة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more