"الذي سيتلو" - Translation from Arabic to French

    • qui donnera lecture d'un
        
    • qui va donner lecture
        
    • qui donnera lecture du
        
    • pour donner lecture
        
    • qui lira un message
        
    • qui va nous donner lecture
        
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Riyad Mansour, Observateur permanent de la Palestine, qui donnera lecture d'un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس.
    Je donne à présent la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Nasser Al-Kidwa, qui donnera lecture d'un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد ناصر القدوة، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، دولة السيد محمود عباس.
    À présent, j'ai le plaisir de donner la parole au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Rastam Mohd Isa, qui donnera lecture d'un message adressé par le Premier Ministre de la Malaisie, S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لماليزيا، السيد رستم محمد عيسى، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، معالي داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز.
    En conséquence, j'ai le plaisir de donner la parole M. Chinmaya Gharekhan, Conseiller politique spécial du Secrétaire général et son représentant spécial pour les pourparlers de paix du Moyen-Orient, qui va donner lecture de la déclaration du Secrétaire général. UN لذلك يسرني أن أعطي الكلمة للسيد تشينمايا غاريخان، المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام وممثله الخاص في محادثات السلم المتعددة اﻷطراف الخاصة بالشرق اﻷوسط، الذي سيتلو رسالة من اﻷمين العام.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Hamidon Ali, qui donnera lecture du message du Premier Ministre de Malaisie, S. E. M. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Président du Mouvement des pays non alignés. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا الدائم لدى الأمم المتحدة، السيد حميدون علي، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، دولة السيد داتو سري عبد الله أحمد بدوي، رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour donner lecture du message de S. E. M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد ناصر القدوة، المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من سعادة السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    À présent, j'ai le plaisir de donner la parole à S. E. M. Riyad Mansour, qui lira un message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، الذي سيتلو رسالة موجهة من فخامة السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    J'ai à présent le plaisir de donner la parole à S. E. M. Dumisani Shadrack Kumalo, Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui va nous donner lecture d'un message de S. E. M. Thabo Mbeki, Président de République sud-africaine, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد دوميساني شادراك كومالو، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو على مسامعنا رسالة من فخامة السيد ثابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، بصفته رئيس حركة عدم الانحياز.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à S. E. M. Mwelwa C. Musambachime, Représentant permanent de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Frederick Chiluba, Président de la République de Zambie, en sa qualité de Président en exercice de l'Organisation de l'Unité africaine. UN أعطي الكلمة لسعادة السيد مويلوا س. موسامباشيمي، الممثل الدائم لزامبيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد فريدريك شيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا، بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne. UN أعطي الكلمة الآن للسيد ناصر القدوة، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو علينا رسالة من السيد ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Rastam Mohd Isa, Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN والآن أعطي الكلمة للسيد رستم موحد عيسى، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، بصفته رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Saeed Kamal, Sous-Secrétaire général aux affaires de la Palestine de la Ligue des États arabes, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد سعيد كمال، الأمين العام المساعد للشؤون الفلسطينية في جامعة الدول العربية، الذي سيتلو رسالة من صاحب المعالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Yahya Mahmassani, qui donnera lecture d'un message de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد يحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Je donne maintenant la parole à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Yahya Mahmassani, qui donnera lecture d'un message du Secrétaire général de la Ligue des États arabes, S. E. M. Amre Moussa. UN أعطي الكلمة الآن للسيد يحيى محمصاني، المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو علينا رسالة من معالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Je voudrais à présent donner la parole à M. Andrew Whitley, Directeur du Bureau de liaison de New York de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, qui donnera lecture d'un message adressé à l'occasion de cette réunion extraordinaire par Mme Karen AbuZayd, Commissaire générale de l'UNRWA. UN أعطي الكلمة الآن للسيد أندرو وايتلي، مدير مكتب اتصال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في نيويورك، الذي سيتلو بيانا بالنيابة عن السيدة كارين أبوزيد في مناسبة هذا الاجتماع الخاص.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, qui va donner lecture du message de S. E. M. Sardar Aseff Ahmed Ali, Ministre des affaires étrangères du Pakistan et Président de la vingt et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    L'orateur suivant est le Représentant permanent de la Tunisie, qui va donner lecture d'un message qui nous a été adressé par S. E. le Président Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, en sa qualité de Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. UN المتكلم التالي ممثل تونس الدائم الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد زين العابدين بن علي، رئيس جمهورية تونس، بوصفه الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    J'ai le plaisir à présent de donner la parole à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Riyadh Mansour, qui donnera lecture du message du Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et Président de l'Autorité palestinienne, S. E. M. Mahmoud Abbas. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، السيد رياض منصور، الذي سيتلو رسالة من رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس.
    Radzi Abdul Rahman, Représentant permanent suppléant de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture du message de S. E. M. Prasad Kariyawasam, Président du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres arabes des territoires occupés. M. Mohd. UN أعطي الكلمة الآن للسيد محمد رضي عبد الرحمن، الممثل الدائم المناوب لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة باسم براساد كارياواسام، رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    J'ai le plaisir maintenant de donner la parole à S. E. M. Dumisana Shadrack Kumalo, Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour donner lecture du message de son S.E. M. Thabo Mbeki, Président de l'Afrique du Sud, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد دوميسانا شادراك كومالا، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد ثابو مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more