"الذي سيدلي ببيان" - Translation from Arabic to French

    • qui va faire une déclaration
        
    • qui fera une déclaration
        
    • qui interviendra
        
    • qui s'exprimera
        
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission qui va faire une déclaration portant sur certaines questions qui touchent les travaux de la Première Commission. UN وفي هذه المرحلة أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة الذي سيدلي ببيان بشأن بعض المسائل المتصلة بإجراءات عمل اللجنة اﻷولى.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Kiyotaka Akasaka, qui va faire une déclaration au nom du Secrétaire général. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Don Betz, qui va faire une déclaration au nom du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد دون بيتز، الذي سيدلي ببيان باسم لجنة التنسيق الدولية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بقضية فلسطين.
    Je donne la parole au représentant de la Chine, qui fera une déclaration au nom du Groupe des États d'Asie. UN أعطي الكلمة لممثل الصين الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au Président de l'association Americans United for Palestinian Human Rights, M. Peter Miller, qui fera une déclaration au nom des organisations de la société civile qui s'intéressent activement à la question de Palestine. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن لرئيس منظمة اتحاد الأمريكيين من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين، السيد بيتر ميلر، الذي سيدلي ببيان باسم منظمات المجتمع المدني التي تهتم اهتماما فعالا بقضية فلسطين.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie M. Bersheda pour sa déclaration, et donne maintenant la parole au représentant de Cuba, M. Pino Alvarez, qui interviendra sur la question du désarmement nucléaire. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعرب عن جزيل الشكر للسفير برشِدا على بيانه،وأعطي الكلمة الآن لمندوب كوبا، السيد بينو ألفاريس، الذي سيدلي ببيان عن نزع السلاح النووي.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Burkina Faso, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. UN والآن، أعطي الكلمة لممثل بوركينا فاسو، الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Je donne la parole à M. Hisham Abbas, chargé d'affaires au Bureau de l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui va faire une déclaration au nom de S. E. M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN أعطي الكلمة الآن للسيد هشام عباس، القائم بأعمال المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Le premier orateur est le représentant de l'Argentine, l'Ambassadeur Alberto Dumont, qui va faire une déclaration au nom de l'Argentine, du Brésil, du Chili, de la Colombie, de l'Équateur, du Mexique, du Pérou et du Venezuela. UN والمتكلم الأول هو ممثل الأرجنتين، سعادة السفير ألبيرتو دومونت، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن الأرجنتين، وإكوادور، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا، والمكسيك.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de la Turquie, qui va faire une déclaration au nom des États d'Asie. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمــة اﻵن للممثل الدائم لتركيا الذي سيدلي ببيان بالنيابــة عــن الــدول اﻵسيوية.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Indonésie qui va faire une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا، الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le Président (parle en anglais) : Le premier orateur est le représentant du Togo, qui va faire une déclaration au nom de l'Organisation de l'unité africaine. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المتكلم الأول ممثل توغو، الذي سيدلي ببيان بالنيابة عن منظمة الوحدة الأفريقية.
    Le Président (parle en anglais) : L'orateur suivant est S. E. M. Lamuel Stanislaus, de la Grenade, qui va faire une déclaration au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): المتكلم التالي هو السيد لامويل ستانسلاوس، ممثل غرينادا، الذي سيدلي ببيان باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Allemagne, qui va faire une déclaration au nom de l'Union européenne sur le projet de résolution A/C.1/49/L.27. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/49/L.27.
    Je donne maintenant la parole à l'observateur de l'Union européenne, qui fera une déclaration suite à l'adoption de la résolution 65/281. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي، الذي سيدلي ببيان بعد اتخاذ القرار 65/281.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine, qui fera une déclaration d'ordre général, l'Ambassadeur de NouvelleZélande, M. Tim Caughley, qui fera une telle déclaration au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, et l'Ambassadeur du Mexique, M. Pablo Macedo, qui nous livrera ses observations sur une conférence concernant les zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولدي على قائمة المتحدثين لجلسة اليوم العامة: السيد يوشيكي مين، سفير اليابان، الذي سيدلي ببيان عام، والسيد تيم كوغلي، سفير نيوزيلندا، الذي سيدلي ببيان عام بالنيابة عن تحالف برنامج العمل الجديد، والسيد بابلو ماسيدو، سفير المكسيك، الذي سيقدم تعليقاً بشأن مؤتمر المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    C'est avec grand plaisir que je donne à présent la parole à M. Chris Ferguson, représentant du Conseil œcuménique des Églises auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui fera une déclaration au nom du Réseau international de coordination pour la Palestine, réseau international d'organisations de la société civile qui appuie l'action du Comité. UN ويسرني عظيم السرور أن أعطي الكلمة الآن للسيد كريس فيرغسون، ممثل مجلس الكنائس العالمي لدى الأمم المتحدة، الذي سيدلي ببيان باسم شبكة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين، وهي شبكة دولية لمنظمات المجتمع المدني التي تدعم أنشطة اللجنة.
    Le Président (parle en anglais) : L'orateur suivant est M. Le Luong Minh, qui interviendra au nom des États asiatiques. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المتكلم التالي هو السيد لولونغ منه، الذي سيدلي ببيان باسم الدول الآسيوية.
    Le Président (parle en anglais) : L'orateur suivant est M. Francis Butagira, de l'Ouganda, qui interviendra au nom des États africains. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المتكلم التالي هو السيد فرانسيس بوتاغيرا، ممثل أوغندا، الذي سيدلي ببيان باسم الدول الأفريقية.
    Le Président : Je donne la parole au représentant du Luxembourg, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثل لكسمبرغ الذي سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole au représentant du Pakistan, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Asie. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more