"الذي سيعقد في الدوحة" - Translation from Arabic to French

    • qui se tiendra à Doha
        
    • qui aura lieu à Doha
        
    • qui doit se tenir à Doha
        
    • prévue à Doha
        
    À cet égard, elle rappelle que la promotion de la femme doit bénéficier d'un financement adéquat et que cette question devrait être examinée à titre prioritaire à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui se tiendra à Doha à la fin de l'année. UN وفي هذا السياق، ذكَّرت المتكلمة بأن النهوض بالمرأة ينبغي أن يستفيد من التمويل المناسب، وأنه من الضروري إعطاء الأولوية للنظر في هذه المسِألة خلال مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة أواخر هذا العام.
    Le quatrième Forum de l'Alliance, qui se tiendra à Doha du 11 au 13 décembre, nous donnera une occasion importante de consolider les engagements à agir et d'élaborer de nouvelles stratégies pour mettre en place un dialogue ouvert et sans exclusive entre les cultures. UN سيمثل المنتدى الرابع لتحالف الحضارات، الذي سيعقد في الدوحة في الفترة من 11-13 كانون الأول/ ديسمبر، فرصة هامة لتعزيز الالتزامات من أجل العمل، وتطوير استراتيجيات جديدة لحوار شامل وصريح بين الثقافات.
    Au début de la soixante-troisième session, deux événements de haut niveau extrêmement importants auront lieu sur les besoins de développement de l'Afrique et les objectifs du Millénaire pour le développement et sur les préparatifs en cours de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra à Doha à la fin de cette année. UN ففي بداية الدورة الثالثة والستين، سيعقد حدثان رفيعا المستوى يكتسيان أهمية بالغة: بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية، والتحضيرات الجارية للمؤتمر الاستعراضي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في نهاية السنة.
    Tout le monde le sait, nous sommes à mi-parcours de la date butoir fixée pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et nous nous rapprochons de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui aura lieu à Doha à la fin de l'année prochaine. UN لقد بلغنا، كما هو معلوم، منتصف الطريق إلى الموعد النهائي المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونقترب من مؤتمر استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في نهاية العام المقبل.
    Nous nous attendons tous à ce que le résultat de cette conférence constitue un terrain propice pour la conférence de suivi sur le financement du développement, qui aura lieu à Doha en décembre 2008. UN ونحن جميعا نتوقع بأن توفر نتيجة ذلك المؤتمر أساسا مثمرا لمؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    L'Assemblée générale entamera bientôt des consultations sur un projet de résolution de procédure visant à énoncer les modalités de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui doit se tenir à Doha, en 2008. UN وستبدأ الجمعية العامة بعد قليل مشاورات بشأن مشروع قرار إجرائي لتحديد الطرائق اللازمة لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    Tout aussi important est le projet de résolution sur la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui doit se tenir à Doha en 2008. UN ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    Le Niger tient aussi à féliciter l'État du Qatar pour avoir accueilli la réunion préparatoire à la conférence d'examen de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, elle-même prévue à Doha dans le courant 2008. UN ونحن نهنئ دولة قطر على استضافتها الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي لتوافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة عام 2008.
    Les consultations ayant lieu entre de nombreux acteurs, sur cette question, dans le processus de suivi du financement du développement, pourraient être relancées et constitueraient une contribution utile aux débats sur la question, notamment dans le cadre de la Conférence de suivi qui se tiendra à Doha en 2008. UN ويمكن إحياء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين حول هذا الموضوع في إطار عملية متابعة تمويل التنمية، وأن تمثل هذه المشاورات مدخلا مفيدا في المناقشات ذات الصلة حول هذا الموضوع، بما في ذلك أثناء مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    L'examen des questions concernant le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement est particulièrement important cette année alors que nous préparons la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui sera chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, conférence qui se tiendra à Doha l'an prochain. UN والنظر في القضايا المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية مهم بشكل خاص هذا العام، حيث نستعد لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في العام القادم.
    Le Conseil, du fait de sa réunion annuelle de printemps avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, assumera une responsabilité importante dans la préparation de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et qui se tiendra à Doha en 2008. UN ومن خلال اجتماعات الربيع السنوية التي يعقدها المجلس مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، سيكون له دور هام في الفترة التي تسبق مؤتمر المتابعة الدولي لعام 2008 لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    La Présidente appelle l'attention sur l'Examen triennal complet ainsi que sur la Conférence internationale de suivi de la mise en œuvre des engagements pris à l'issue de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement, qui se tiendra à Doha en 2008. UN 3 - واسترعت الرئيسة الانتباه إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui se tiendra à Doha à la fin de 2008, sera l'occasion de réexaminer les progrès et de réenclencher la mécanique, tout en faisant face aux nouveaux enjeux et aux nouvelles questions. UN 20 - وقال إن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في أواخر سنة 2008 سيوفر فرصة لاستعراض التقدم وللسير بثبات على المسار الصحيح، بينما يجري التصدي لتحديات جديدة ومسائل ناشئة.
    2. Prend également acte des délibérations organisées dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha du 29 novembre au 2 décembre 2008; UN 2 - تحيط علما أيضا بالمداولات المتعلقة بالإعداد لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتوري، الذي سيعقد في الدوحة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    L'Algérie attache une importance particulière au Dialogue de haut niveau sur le financement du développement étant donné son apport constructif à la préparation de la conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui aura lieu à Doha dans le deuxième semestre de 2008. UN تولي الجزائر أهمية خاصة للحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، علماً بأنها أسهمت إسهاما بناءً في الإعداد لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية، لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    Le prochain examen de la Conférence de Monterrey qui aura lieu à Doha en 2008 sera l'occasion appropriée pour évaluer les progrès réalisés et examiner les moyens de relever les défis liés au financement du développement en tenant compte des enseignements de l'après Monterrey. UN وسيكون المؤتمر القادم لاستعراض توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008 فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرز، وتحديد الطريقة التي يمكن بها الارتقاء إلى مستوى التحديات المتصلة بتمويل التنمية، مع مراعاة الدروس المستفادة منذ مونتيري.
    À l'évidence, la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, qui aura lieu à Doha à la fin du mois de novembre, sera l'occasion d'insister sur tous les accords mutuels passés à cet égard. UN ولا شك أن مؤتمر تمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر سيشكل مناسبة مواتية للتأكيد على الالتزامات المتبادلة في هذا الصدد.
    S'agissant du financement du développement, la délégation uruguayenne accorde une importance considérable au Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir ultérieurement au cours du mois, ainsi qu'à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui aura lieu à Doha en 2008. UN 76 - وبالنسبة لتمويل التنمية، قالت إن وفد بلادها يعلق أهمية كبيرة على الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في أواخر الشهر والمؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة عام 2008.
    Cinq années après la Conférence historique de Monterrey, nombre des engagements pris à cette occasion ne sont toujours pas honorés et la délégation kényane attend avec intérêt la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui doit se tenir à Doha en 2008. UN فبعد 10 سنوات من مؤتمر مونتيري التاريخي، فحتى الآن لم ينفذ الكثير من الالتزامات التي أعلن عنها آنذاك. وقال إن وفده يتطلع إلى المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة عام 2008.
    La Présidente s'est engagée à soutenir la cause de la Palestine aux Nations Unies et à s'associer avec les autres pays de la région en vue de promouvoir une résolution pacifique du conflit palestino-israelien, notamment dans le cadre du Sommet arabo-latino-américain qui doit se tenir à Doha. UN وقد تعهدت رئيسة الجمهورية بتأييد القضية الفلسطينية في الأمم المتحدة، وبتوحيد قواها مع قوى سائر بلدان المنطقة لتعزيز فض النـزاع الفلسطيني - الإسرائيلي بالوسائل السلمية، وذلك في أطُر تتضمن إطار مؤتمر قمة الدول العربية ودول أمريكا اللاتينية، الذي سيعقد في الدوحة.
    La Conférence de suivi sur le financement du développement, qui doit se tenir à Doha l'an prochain, est l'occasion rêvée pour l'ONU de surveiller les progrès et d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, mais aussi d'établir un mécanisme efficace de surveillance, de suivi et d'examen de cette mise en œuvre. UN ويتيح مؤتمر الاستعراض المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في العام القادم، فرصة مثالية للأمم المتحدة لرصد وتتبع التقدم المحرز، واستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، وإنشاء آلية فعالة لرصد ذلك التنفيذ واستعراضه ومتابعته.
    En conclusion, nous espérons que le présent Dialogue préparera la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, prévue à Doha l'année prochaine. UN في الختام، نأمل أن يهيئ هذا الحوار الأجواء لمؤتمر استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more