"الذي سيقدم إلى المجلس" - Translation from Arabic to French

    • qui sera présenté au Conseil
        
    • qui sera soumis au Conseil
        
    • qu'il présentera au Conseil
        
    • à présenter au Conseil
        
    • qui serait présenté au Conseil
        
    • qui devait être présenté au Conseil
        
    • qui doit être présenté au Conseil
        
    • soumettra au Conseil
        
    • qui serait soumis au Conseil
        
    • qui doit être soumis au Conseil
        
    • présenté au Conseil d'administration
        
    • sera soumis au Conseil d'administration
        
    À la lumière du rapport qui sera présenté au Conseil ministériel de Budapest, l’Union européenne apportera son soutien aux mesures visant à mettre en oeuvre les réformes ambitieuses destinées à dégager ces priorités et elle contribuera activement à ce processus. UN وفي ضوء التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الوزاري في بودابست، سيقدم الاتحاد اﻷوروبي دعمه للتدابير الرامية إلى إعمال اﻹصلاحات الطموحة التي من شأنها تحديد هذه اﻷولويات كما سيسهم بنشاط في هذه العملية.
    Ces propositions feront finalement partie intégrante du programme global du Cambodge qui sera présenté au Conseil d'administration en octobre 1994. UN وستشكل هذه المشاريع، في النهاية، جزءا من عموم البرنامج القطري الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    Des statistiques à jour concernant l'année 2005 seront présentées dans le Rapport annuel d'exécution qui sera soumis au Conseil à sa session annuelle de 2006. UN وسيتضمن تقرير الأداء السنوي الذي سيقدم إلى المجلس في دورته العادية لعام 2006 إحصائيات مستكملة بهذا الخصوص عن عام 2005.
    Ces audits seront évoqués dans le rapport annuel qu'il présentera au Conseil d'administration d'ici à la fin de l'année. UN وستجري مناقشة هذه العمليات في التقرير السنوي للمكتب الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من هذا العام.
    Le Directeur a indiqué que des vérifications étaient en cours et que les résultats figureraient dans le rapport à présenter au Conseil en 2000. UN وأوضح المدير أن هذه المراجعات بدأت، وأن النتائج سوف تدرج في التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام ٢٠٠٠.
    Elle a informé le Conseil qu'un rapport plus détaillé sur le Programme serait communiqué dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif qui serait présenté au Conseil à la session annuelle en mai. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    Le PNUD avait répondu dans le détail aux questionnaires de l'examen et collaborait avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU à l'établissement du rapport qui devait être présenté au Conseil et à l'Assemblée générale. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    Le premier rapport, qui doit être présenté au Conseil en 2011, contiendrait les résumés des communications, ainsi que des informations statistiques par pays, mandat, nombre de communications envoyées et nombre de réponses reçues. UN وسيتضمن التقرير الأول، الذي سيقدم إلى المجلس في عام 2011 ملخصات الرسائل، وستُصنف المعلومات الإحصائية حسب البلد والولاية وعدد الرسائل المرسلة والردود الواردة.
    Le nécessaire sera fait à cet égard dans le prochain rapport sur les arrangements concernant le remboursement des dépenses d'appui, qui sera présenté au Conseil d'administration dans le courant de 1995. UN وسيوفر هذا التفصيل في إطار التقرير القادم عن ترتيبات تكاليف الدعم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من عام ١٩٩٥.
    L'information demandée se trouve dans le rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques en 2003 qui sera présenté au Conseil. UN وترد المعلومات المطلوبة في التقرير الموحد المقدم من الأمين العام بشأن عمل اللجان الفنية في عام 2003، الذي سيقدم إلى المجلس.
    L'information demandée se trouve dans le rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques en 2003 qui sera présenté au Conseil. UN وترد المعلومات المطلوبة في التقرير الموحد المقدم من الأمين العام بشأن عمل اللجان الفنية في عام 2004، الذي سيقدم إلى المجلس.
    Les principales questions soulevées dans le présent rapport seront analysées de façon plus approfondie dans le rapport sur l'examen à moyen terme du plan, qui sera présenté au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2008. UN وسيجري تحليل القضايا الرئيسية الواردة في هذا التقرير بمزيد من التعمق في التقرير بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2008.
    Il est prévu d'inclure une synthèse de cette stratégie dans le rapport du FENU qui sera soumis au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2006. UN ومن المتوقع أن يدرج الصندوق موجزا للاستراتيجية في تقريره الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006.
    Ces observations serviront d’orientations pour l’élaboration du projet de stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumis au Conseil à la seconde session ordinaire de septembre 1998. UN وستوفر هذه التعليقات المقدمة من الوفود مزيدا من التوجيه لعملية إعداد مشروع استراتيجية تعبئة الموارد الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Ces observations serviront d'orientations pour l'élaboration du projet de stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumis au Conseil à la seconde session ordinaire de septembre 1998. UN وستوفر هذه التعليقات من جانب الوفود مزيدا من التوجيه لعملية إعداد مشروع استراتيجية تعبئة الموارد الذي سيقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Elle l'a prié en outre d'ajouter au rapport qu'il présentera au Conseil économique et social en 2008 le bilan des progrès réalisés et le tableau des activités envisagées; UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمِّن التقرير الذي سيقدم إلى المجلس في عام 2008 تقييما موجزا للتقدم المحرز ووصفا للأنشطة المقررة.
    c) D'ajouter au rapport qu'il présentera au Conseil économique et social en 2008 le bilan des progrès réalisés et le tableau des activités envisagées ; UN (ج) القيام، في هذا الصدد، بتضمين التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 تقييما موجزا للتقدم المحرز ووصفا للأنشطة المقررة؛
    Adoption du rapport de session à présenter au Conseil économique et social. Genève, 5-9 décembre 2005 UN 10 - اعتماد تقرير الدورة الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elle a informé le Conseil qu'un rapport plus détaillé sur le Programme serait communiqué dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif qui serait présenté au Conseil à la session annuelle en mai. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    Le PNUD avait répondu dans le détail aux questionnaires de l'examen et collaborait avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU à l'établissement du rapport qui devait être présenté au Conseil et à l'Assemblée générale. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    9. Le Comité considère que le rapport qui doit être présenté au Conseil d'administration ne définit pas suffisamment le rôle et les responsabilités du personnel des bureaux extérieurs en matière d'exécution nationale. UN ٩ - يرى المجلس أن التقرير الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي لا يحدد بدرجة كافية دور ومسؤوليات الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    Le Fonds rendra compte des deux évaluations thématiques de façon plus complète dans le rapport périodique sur l'évaluation qu'il soumettra au Conseil à sa quarante et unième session. UN وسيتم الافادة بصورة متعمقة عن عملتي التقييم الموضوعيتين في التقرير الدوري للصندوق المتعلق بالتقييم، الذي سيقدم إلى المجلس في دورته الحادية واﻷربعين.
    À la même séance, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa session de 2006, qui serait soumis au Conseil économique et social [voir chap. I, projet de décision V, al. b)]. UN 88 - وفي نفس الجلسة، وافقت اللجنة على جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2006 الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر السادس، الفقرة الفرعية (ب)).
    D'autres informations sont données dans le rapport d'évaluation qui doit être soumis au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2013. UN ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more