"الذي عقد في مقر" - Translation from Arabic to French

    • qui s'est tenue au Siège
        
    • qui s'est tenu au Siège
        
    • qui a eu lieu au siège
        
    • tenu au Siège de
        
    Trinité-et-Tobago a participé à la réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York. UN شاركت ترينيداد وتوباغو في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    Le Plan d'action du Gouvernement pour le redressement et le développement a été présenté à la Conférence des donateurs internationaux qui s'est tenue au Siège des Nations Unies en mars 2010. UN وقد عُرضت خطة عمل الحكومة للإنعاش والتنمية في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في آذار/مارس 2010.
    Depuis 1987, l'Assemblée générale prie chaque année le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application du programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, qui s'est tenue au Siège de l'ONU en septembre 1987. UN 1 - دأبت الجمعية العامة منذ عام 1987 على أن تطلب سنويا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 1987.
    En mars 1993, il a été l'un des organisateurs du Congrès " Cancer, sida et société " , qui s'est tenu au Siège de l'UNESCO. UN وفي عام ١٩٩٣ اشتركت الشبكة في رعاية تنظيم مؤتمر " السرطان واﻹيدز والمجتمع " الذي عقد في مقر اليونسكو في آذار/مارس.
    À la quatrième réunion, qui a eu lieu au siège de la CEPALC en août 1998, tous les organes d’intégration économique se sont réunis pour coordonner leurs activités. UN وفي سياق الاجتماع الرابع الذي عقد في مقر المنظومة في آب/أغسطس ١٩٩٨ عقد أيضا اجتماع تنسيقي لجميع هيئات التكامل الاقتصادي دون اﻹقليمي.
    À la troisième réunion générale des représentants du système des Nations Unies et de l'OEA, qui s'est tenue au Siège de l'ONU les 17 et 18 avril 1985, les deux secrétaires généraux ont prononcé des déclarations liminaires. UN وفي الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٧١ و٨١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ أدلى كل من اﻷمينين العامين ببيان إفتتاحي.
    2. Au cours de la première réunion consultative du Programme pour une culture de la paix, qui s'est tenue au Siège de l'UNESCO du 27 au 29 septembre 1994, il a été recommandé que le programme s'attache entre autres à promouvoir une économie de la paix. UN ٢ - وقد أوصى الاجتماع الاستشاري اﻷول لبرنامج ثقافة السلم، الذي عقد في مقر اليونسكو في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بأن تشمل مهام البرنامج تشجيع الاقتصاد السلمي.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa treizième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 29 mai au 1er juin 2012. UN ويشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الثالث عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa douzième session, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 20 au 24 juin 2011. UN ويُشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الثاني عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011.
    Prenant note en outre du communiqué de la onzième Réunion ministérielle annuelle des pays en développement sans littoral, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 26 septembre 2012, UN " وإذ تحيط علما كذلك بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي الحادي عشر للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 26أيلول/سبتمبر 2012،
    La deuxième Conférence mondiale des présidents de parlement, qui s'est tenue au Siège des Nations Unies en septembre 2005, a marqué une étape importante dans le renforcement des liens entre l'ONU et l'UIP. UN 3 - وقد كان المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005، خطوة هامة في دعم العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Nous sommes encouragés par l'engagement renouvelé du Comité international pour le développement de Lumbini lors de la réunion qui s'est tenue au Siège de l'ONU le 16 septembre 2005. UN يشجعنا الالتزام المتجدد الذي أبداه المجتمع الدولي بتطوير لومبيني في الاجتماع الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    7. De se féliciter des buts et principes fondamentaux figurant dans le document de pacte international avec l'Iraq, adopté officiellement à la conférence qui s'est tenue au Siège de l'ONU le 16 mars 2007; UN الترحيب بالأهداف والمبادئ الأساسية التي تضمنتها وثيقة العهد الدولي مع العـراق والتي تم اعتمادهـا رسـمياً في الاجتماع الذي عقد في مقر الأمم المتحدة بتاريـخ 16 مارس/آذار 2007.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif à sa neuvième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'ONU du 23 au 27 juin 2008. UN ونتشرف بأن نقدم لكم التقرير المرفق عن أعمال العملية التشاورية في اجتماعها التاسع الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport sur les travaux du Processus consultatif informel à sa quatorzième réunion, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 17 au 20 juin 2013. UN ويشرفنا أن نقدم إليكم التقرير المرفق عن عمل العملية التشاورية غير الرسمية في اجتماعها الرابع عشر، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 17 إلى 20 حزيران/ يونيه 2013.
    Prenant note en outre du communiqué de la douzième réunion ministérielle annuelle des pays en développement sans littoral, qui s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 30 septembre 2013, UN ' ' وإذ تحيط علما كذلك بالبيان الصادر عن الاجتماع الوزاري السنوي الثاني عشر للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 30 أيلول/سبتمبر 2013،
    1. Le Sommet mondial pour les enfants, qui s'est tenu au Siège de l'ONU les 29 et 30 septembre 1990, a adopté la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et un Plan d'action en vue de son application. UN ١ - اعتمد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة يومي ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، إعلان بقاء الطفل وحمايته ونمائه وأقر خطة عمل لتنفيذه.
    Le Sommet mondial, qui s'est tenu au Siège de l'Organisation en septembre 2005, a nourri un débat animé sur le rôle, la pertinence et l'avenir de l'ONU dans les médias du monde entier, notamment en ce qui concerne le programme de réforme et de revitalisation de l'Organisation. UN وقد عزز مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2005، وخاصة جدول أعماله المتعلق بالإصلاح والتنشيط، النقاش المحتدم بشأن دور المنظمة ومدى صلتها بالأحداث ومستقبلها في وسائط الإعلام في جميع مناطق العالم.
    Au début de ce mois, à l'occasion de la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'OCI qui a eu lieu au siège de l'Organisation des Nations Unies (ONU), le Secrétaire général, M. Kofi Annan, a déclaré que l'OCI et l'ONU étaient des partenaires naturels au service de la cause de la paix et de la prospérité. UN وفي وقت سابق من الشهر الحالي، وبمناسبة الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة، ذكر كوفي عنان، اﻷمين العام، أن منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة شريكان طبيعيان في خدمة قضية السلام والرخاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more