"الذي عقد في نيويورك" - Translation from Arabic to French

    • tenue à New York
        
    • tenu à New York
        
    • qui a eu lieu à New York
        
    • de New York
        
    • organisée à New York
        
    L'Union se félicite également de la récente réunion des États souscripteurs tenue à New York les 2 et 3 octobre 2003. UN ويرحب الاتحاد أيضا بالاجتماع الأخير للبلدان المنضمة الذي عقد في نيويورك من 2 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Il a rappelé que la Conférence faisait suite à la première Conférence, tenue à New York en 2000, à laquelle le Président de l'Assemblée nationale cubaine n'avait pas non plus pu participer faute de visa. UN وذكّر بأن المؤتمر عُقد لمتابعة نتائج أعمال المؤتمر الأول لرؤساء البرلمانات الوطنية الذي عقد في نيويورك في سنة 2000، وأنه، في تلك المناسبة كذلك، رفضت تأشيرة الدخول لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية.
    M. Stephen Smith, Ministre australien des affaires étrangères, a présidé la réunion ministérielle qui s'est tenue à New York au sujet du Traité. UN ترأس وزير خارجية أستراليا، ستيفن سميث، الاجتماع الوزاري بشأن المعاهدة الذي عقد في نيويورك.
    Les 4 et 5 avril, la Rapporteuse spéciale a participé au Sommet sur les femmes dans le monde 2013 (Women in the World Summit), tenu à New York. UN 5 - وفي يومي 4 و 5 نيسان/أبريل، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر القمة العالمي للمرأة لعام 2013، الذي عقد في نيويورك.
    72. Les ministres ont rappelé le document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des non-alignés tenue à Bali, du 10 au 13 mai 1993 ainsi que la Déclaration finale de la dix-septième réunion du Groupe des 77 qui a eu lieu à New York le 5 octobre 1993. UN ٢٧ - وأشار الوزراء الى محتوى الوثيقة الختامية للجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقودة في بالي خلال الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، وكذلك اﻹعلان الختامي للاجتماع السابع عشر لمجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد في نيويورك في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Je tiens également à remercier M. Tokayev de son exposé sur la réunion de New York. UN وأود أيضاً أن أشكر السيد توكاييف على الإفادة التي قدمها بشأن الاجتماع الذي عقد في نيويورك.
    Nous nous félicitons de la troisième Réunion des États tenue à New York en juillet dernier. UN ونرحب بالاجتماع الثالث الذي عقد في نيويورك هذا العام، وهو الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين.
    En outre, 18 Israéliennes, encadrées par le Ministre de l'environnement, Dalia Itzik, ont participé à la Convention sur les femmes < < Beijing+5 > > , qui s'est tenue à New York en 2000. UN وفضلا عن ذلك، شاركت 18 امرأة إسرائيلية، برئاسة وزيرة البيئة في ذلك الحين، داليا إيتزك، في مؤتمر المرأة " بيجين + 5 " ، الذي عقد في نيويورك عام 2000.
    Cette position a été encore réaffirmée dans le communiqué final de la réunion des Ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999. UN وتكرر التأكيد على هذا الموقف في البيان الختامي الذي صدر عــن اجتماع وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Il faut espérer que la réunion récemment tenue à New York avec la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ouvrira de meilleures perspectives. UN وفي هذا الصدد، فمن المأمول أن الاجتماع اﻷخير الذي عقد في نيويورك مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي سيبشر بحدوث أمور جديدة وأفضل.
    En deuxième lieu, nous notons avec satisfaction les résultats de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000, qui s'est tenue à New York le mois dernier. UN ثانياً نلاحظ بارتياح نتيجة الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية المعنية بمؤتمر عام ٠٠٠٢ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Nos efforts pour enrayer la prolifération des armes de destruction massive ont pour toile de fond l'issue très positive de la Conférence d'examen du TNP qui s'est tenue à New York le mois dernier. UN إن جهودنا لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل تمارس اﻵن في ضوء خلفية من الحصيلة الناجحة جدا لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Le Canada a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York en marge de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire. UN شاركت كندا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك على هامش اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي.
    Prenant note de la déclaration ministérielle adoptée à la réunion des ministres des pays les moins avancés, tenue à New York le 27 septembre 2012, UN وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
    Ils ont pris note avec satisfaction des conclusions de la deuxième réunion du Mécanisme de suivi régional tenue à New York, le 23 septembre 2013. UN وأحاطوا علماً مع الارتياح بنتائج الاجتماع الثاني لآلية الإشراف الإقليمي، الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2013.
    Ils ont pris note de la troisième Réunion biennale des États, tenue à New York du 14 au 18 juillet 2008, où a été examinée la mise en œuvre du Programme d'action aux niveaux national, régional et mondial. UN وأشاروا إلى الاجتماع الثالث من الاجتماعات المعقودة كل سنتين، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، والذي نظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    Un montant de 8 700 dollars est demandé afin que le Comité des marchés du Siège organise la conférence régionale annuelle des présidents de comité local des marchés à Amman, comme suite à la première conférence annuelle tenue à New York. UN 411 - ويطلب رصد اعتماد بمبلغ 700 8 دولار لكي تنظم لجنة المقر للعقود مؤتمراً إقليمياً سنوياً لرؤساء اللجان المحلية للعقود في عمان في أعقاب المؤتمر السنوي الأول، الذي عقد في نيويورك.
    Bulgarie La Bulgarie a participé à la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York et s'est associée à sa déclaration conjointe. UN شاركت بلغاريا في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك لتشجيع بدء نفاذ المعاهدة وأيدت بيانه المشترك
    C'est pour cette raison que le Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud a participé à la réunion des partisans du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue à New York le mois dernier, et a signé la déclaration ministérielle conjointe sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui a été publiée à l'issue de la réunion. UN ولهذا السبب شارك وزير خارجية جنوب أفريقيا في اجتماع مؤيدي معاهدة الحظر الشامل الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي ووقع على البيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في ختام الاجتماع.
    La FIDA Kenya fait partie de la délégation gouvernementale au Sommet tenu à New York du 9 au 18 septembre 2005, à l'occasion duquel a été présenté le rapport du Kenya. UN شكل الاتحاد جزءا من الوفد الحكومي أثناء مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في نيويورك من 9 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2005، حيث عرضت كينيا تقريرها القطري.
    575. Les 20 et 21 mars 2000, Mme Karp a représenté le Comité à la deuxième réunion du Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs, qui a eu lieu à New York. UN 575- ومثلت السيدة كارب اللجنة، من 20 إلى 21 شباط/فبراير 2000 في الاجتماع الثاني لفريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث الذي عقد في نيويورك.
    Au plan social, donc, pour tenir compte des préoccupations récentes liées au statut de l'enfant et de la femme, illustrées à travers le Sommet de New York en 1990 et à la Conférence de Beijing en 1995, les options prises par la République gabonaise s'inscrivent dans l'esprit des actions initiées par les Nations Unies. UN وبالتالي فإن جمهوريــة غابــون تأخــذ علــى المستوى الاجتماعي بخيارات تتمشى مع روح اﻹجراءات التي بدأتها اﻷمم المتحدة عندما أخذت في الاعتبار الشواغل اﻷخيرة التي تتعلق بمركز المرأة والطفل، والتي ظهرت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد في نيويورك في ١٩٩٠ ومؤتمر بيجين الذي عقد في ١٩٩٥.
    La Roumanie a pris une part active à la quatrième réunion ministérielle de soutien au Traité, organisée à New York et s'est associée à la Déclaration ministérielle commune. UN اضطلعت فرنسا بدور نشط في الاجتماع الوزاري لدعم المعاهدة الذي عقد في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more