Elle a commencé à s'intéresser au Sommet pendant la réunion préparatoire qui s'est tenue à Genève en février 2005. | UN | بدأت الجمعية مشاركتها في القمة خلال الاجتماع التحضيري الذي عُقد في جنيف في شباط/ فبراير 2005. |
6. Elle a participé à la dixième réunion annuelle des rapporteurs spéciaux de la Commission, qui s'est tenue à Genève du 23 au 27 juin 2003. | UN | 6- كذلك اشتركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي العاشر للمقررين الخاصين للجنة، الذي عُقد في جنيف من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2003. |
4. La Rapporteuse spéciale a participé à la neuvième réunion des rapporteurs spéciaux qui s'est tenue à Genève en juin 2002. | UN | 4- حضرت المقررة الخاصة الاجتماع التاسع للمقررين الخاصين الذي عُقد في جنيف في حزيران/يونيه 2002. |
L'organisation a présenté des projets écobiologiques lors du débat de haut niveau du Conseil qui s'est tenu à Genève en 2007. | UN | قدمت المنظمة مشاريع بيئية - أحيائية في الجزء الرفيع المستوى من المجلس، الذي عُقد في جنيف خلال شهر تموز/يوليه 2007. |
et pris acte des résultats de la troisième session du Forum, qui a eu lieu à Genève en mai 1999. | UN | بالغابات)١(، وأشاروا إلى نتائج المحفل الحكومي الدولي الثالث الذي عُقد في جنيف في أيار/ مايو ١٩٩٩. |
En novembre 2007, elle a pris en charge la participation de deux fonctionnaires chargés de la gestion de la dette de la Banque d'Ouganda à la sixième Conférence sur la gestion de la dette organisée à Genève. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أُتيحت لاثنين من المسؤولين عن الديون في مصرف أوغندا فرصة المشاركة في مؤتمر الأونكتاد السادس المتعلق بإدارة الديون الذي عُقد في جنيف. |
50. La Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail a participé à la dix-huitième réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui s'est tenue à Genève du 27 juin au 1er juillet 2011. | UN | 50- وشاركت الرئيسة المقررة للفريق العامل في الاجتماع السنوي الثامن عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذي عُقد في جنيف في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011. |
Du 29 juin au 3 juillet, la Rapporteuse spéciale a participé à la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, qui s'est tenue à Genève. | UN | وفي الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي للمكلَّفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، الذي عُقد في جنيف. |
Le présent document contient le rapport de la vingt et unième session des présidents de ces organes, qui s'est tenue à Genève les 2 et 3 juillet 2009, en application de la résolution 49/178 de l'Assemblée générale. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة التقرير المتعلق بالاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، الذي عُقد في جنيف يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2009، عملا بقرار الجمعية العامة 49/178. |
Ce processus a d'abord été annoncé à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm qui s'est tenue à Genève du 4 au 8 mai 2009. | UN | وقد أُعلِن عن العملية لأول مرة في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم، الذي عُقد في جنيف من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009. |
84. La Présidente du Comité international de coordination a participé à la dix-septième réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, qui s'est tenue à Genève du 28 juin au 2 juillet 2010. | UN | 84- وشاركت رئيسة لجنة التنسيق الدولية في الاجتماع السنوي السابع عشر للإجراءات الخاصة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010. |
12. Du 28 juin au 2 juillet, la Rapporteuse spéciale a participé à la dix-septième réunion des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, qui s'est tenue à Genève. | UN | 12- وشاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي السابع عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذي عُقد في جنيف في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه. |
Il est important de noter ici les recommandations novatrices contenues dans le rapport de la Session spéciale de la conférence des ministres africains de la santé, qui s'est tenue à Genève les 14 et 15 mai 2004. | UN | وهنا، من المهم ذكر التوصيات الابتكارية الواردة في تقرير الدورة الاستثنائية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الصحة الأفارقة، الذي عُقد في جنيف في 14 و 15 أيار/مايو 2004. |
28. Quinze organismes des Nations Unies ont participé à la deuxième réunion ONU/Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " , qui s'est tenue à Genève le 15 octobre 2004. | UN | 28- وشاركت خمس عشرة هيئة من هيئات الأمم المتحدة في الاجتماع الثاني عن " الأمم المتحدة والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى " ، الذي عُقد في جنيف في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
La délégation de Droit à l'Énergie SOS Futur a participé à plusieurs ateliers lors du forum des ONG préparant le segment de haut niveau de l'ECOSOC qui s'est tenu à Genève au siège de l'OIT. | UN | وشارك الوفد في عدة حلقات عمل خلال هذا المنتدى، الذي عُقد في جنيف بمقر منظمة العمل الدولية. |
38. Robert Shaw a fait un exposé général sur le Sommet mondial sur la société de l'information qui s'est tenu à Genève en décembre 2003. | UN | 38- وقدم روبرت شو عرضاً عاماً لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Prenant acte des résultats du Forum international de haut niveau intitulé < < Les déchets d'uranium : des problèmes locaux, des conséquences régionales, une solution mondiale > > , qui s'est tenu à Genève le 26 juin 2009, | UN | إذ تضع في اعتبارها نتائج المنتدى الرفيع المستوى الدولي الذي عُقد في جنيف في 26 حزيران/يونيه 2009، تحت عنوان " نفايات اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وآثار إقليمية وحل عالمي " ، |
Nous nous félicitons également des résultats positifs de la quatrième Réunion des États Parties, qui a eu lieu à Genève le mois dernier, et en particulier de l'adoption d'un certain nombre de mesures et de recommandations visant à appliquer l'intégralité de la Convention et à garantir son caractère universel. | UN | كما تسعدنا بالمثل نتيجة الاجتماع الرابع للدول الأطراف فيها الذي عُقد في جنيف الشهر الماضي، خاصة اعتماده لعدد من التدابير والتوصيات الرامية إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وضمان عالميتها. |
Elle examine également les résultats, jugés décisifs par le secrétariat, des discussions initiales sur la question lors de l'atelier organisé à cet effet ainsi que de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée qui a eu lieu à Genève en juillet 2009. | UN | وهي تستعرض أيضاً ما تراه الأمانة نتائج رئيسة للمناقشات الأولية التي دارت بشأن هذه المسألة في حلقة العمل عن الموضوع وفي اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية الذي عُقد في جنيف في تموز/يوليه 2009. |
Une liste finale a été adoptée lors de la réunion thématique du Sommet mondial sur la mesure de la société de l'information, organisée à Genève en février 2005. | UN | واُتفق على قائمة نهائية أثناء الاجتماع المواضيعي للقمة العالمية لمجتمع المعلومات بشأن قياس مجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف في شباط/فبراير 2005. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint à l'Assemblée générale le rapport de la neuvième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, convoquée à Genève du 25 au 27 février 1998, en application de la résolution 52/118 du 12 décembre 1997. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير الاجتماع التاسع لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/١١٨ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
47. Le Vice—Président de la World Association of Investment Promotion Agencies (Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement) (WAIPA) a rendu compte des travaux de la deuxième Conférence annuelle de la WAIPA, qui avait eu lieu à Genève du 23 au 27 septembre 1997. | UN | ٧٤- قدم نائب رئيس الرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار تقريراً عن المؤتمر السنوي الثاني لهذه الرابطة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
- La première réunion de haut niveau entre les organismes et programmes des Nations Unies et les associations mondiales des villes et autorités locales, tenue à Genève les 23 et 24 octobre 2003. | UN | - الاجتماع الرفيع المستوى الأول بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والرابطات العالمية للمدن والسلطات المحلية، الذي عُقد في جنيف يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |