"الذي عُقد في نيروبي" - Translation from Arabic to French

    • qui s'est tenue à Nairobi
        
    • organisée à Nairobi
        
    • qui s'est tenu à Nairobi
        
    Cette conférence, qui s'est tenue à Nairobi à la fin du mois de mai 2004, a constitué une première étape dans la constitution d'un ensemble de connaissances communes sur ce qui se passe vraiment dans le cas d'un certain nombre de conflits relatifs aux ressources. UN وشكّل المؤتمر، الذي عُقد في نيروبي في نهاية شهر أيار/مايو 2004، الخطوة الأولى نحو بناء هيئة لتبادل المعرفة بما يجري حاليا فيما يتعلق بعدد من النزاعات على الموارد.
    Les pays du champ ont lancé le processus préparatoire lors d'une réunion de leurs coordonnateurs nationaux qui s'est tenue à Nairobi les 20 et 23 juin 2003. UN 7 - وبدأت البلدان الأساسية العملية التحضيرية في اجتماع المنسقين الوطنيين الذي عُقد في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003.
    La réunion a été ouverte par M. Macharia Kamau, Coprésident de la première réunion du Groupe d'experts, qui s'est tenue à Nairobi du 13 au 17 septembre 2010. UN 3 - افتتح الاجتماع السفير ماشاريا كاماو، الرئيس المشارك للاجتماع الأول لفريق الخبراء الذي عُقد في نيروبي من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010.
    Sur le plan international, l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud organisée à Nairobi en novembre 2013 a permis de présenter des exemples de solutions de développement issues du Sud qui ont effectivement permis d'atteindre les objectifs du Millénaire. UN 77 - وعلى الصعيد الدولي، وفر تنظيم المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عُقد في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 محفلا لعرض حلول ناجحة للتنمية نابعة من الجنوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Centre a participé au Forum sur la gouvernance d'Internet en Afrique qui s'est tenu à Nairobi. UN شارك المركز في منتدى إدارة الإنترنت في أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le compte rendu de la deuxième réunion de haut niveau sur la gestion du pétrole et du gaz, qui s'est tenue à Nairobi du 12 au 15 octobre 2009 (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل طيه المحضر الموجز للاجتماع الثاني الرفيع المستوى بشأن إدارة النفط والغاز، الذي عُقد في نيروبي في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (انظر الضميمة).
    Lors de cette réunion, qui s'est tenue à Nairobi du 29 au 31 octobre 2007, les participants ont adopté un plan d'action, décidant de continuer à travailler avec les États Membres à l'adoption et à l'application de normes internationales afin de lutter contre le trafic d'armes et mettre fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. UN وتم الاتفاق في الاجتماع، الذي عُقد في نيروبي خلال الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على خطة عمل قرر المشاركون من خلالها مواصلة العمل مع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ المعايير الدولية لمحاربة الاتجار غير القانوني بالأسلحة ومنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة.
    On trouvera ci-dessous un calendrier provisoire des principales étapes du processus préparatoire au cours des prochains mois. Ce calendrier a été établi en tenant compte à la fois de la réunion des coordonnateurs nationaux qui s'est tenue à Nairobi en juin 2003 et de la situation actuelle sur le terrain dans la région : UN الجدول الزمني المؤقت 18 - في ضوء اجتماع المنسقين الوطنيين الذي عُقد في نيروبي يومي 23 و 24 حزيران/يونيه 2003 والحالة الراهنة على الأرض في المنطقة، يمثل ما يلي جدولا زمنيا مؤقتا للأحداث الرئيسية للعملية التحضيرية في الشهور القادمة:
    En 2009, des représentants de l'organisation et son organisation sœur au Kenya, Indigenous Information Network, ont participé à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), qui s'est tenue à Nairobi du 16 au 20 février. UN وفي عام 2009، شارك ممثلون عن المنظمة الشقيقة في كينيا، وشبكة المعلومات عن الشعوب الأصلية، في الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي عُقد في نيروبي في الفترة من 16 إلى 20 شباط/فبراير.
    21. En 2008, à l'occasion du trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 62/209, de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, qui s'est tenue à Nairobi du 1er au 3 décembre 2009. UN 21 - وفي عام 2008، وبمناسبة الذكرى الثلاثين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس، قررت الجمعية العامة في قرارها 62/209، عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عُقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    21. En 2008, à l'occasion du trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 62/209, de convoquer une conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud, qui s'est tenue à Nairobi du 1er au 3 décembre 2009. UN 21 - وفي عام 2008، وبمناسبة الذكرى الثلاثين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس، قررت الجمعية العامة في قرارها 62/209، عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عُقد في نيروبي في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La première réunion du processus consultatif, qui s'est tenue à Nairobi les 24 et 25 Juillet 2009, a revêtu la forme d'une séance de réflexion au cours de laquelle les participants ont demandé au PNUE d'entreprendre une étude documentaire pour examiner les besoins en matière de financement et d'assistance des pays en développement et des pays à économie en transition. UN 6 - اشتمل الاجتماع الأول في العملية التشاورية، الذي عُقد في نيروبي يومي 24 و25 تموز/يوليه 2009، مناقشة لشحذ الأفكار، دعا المشاركون أثناءها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراء دراسة مكتبية لاستكشاف سُبل تمويل ودعم احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    1. Depuis la seizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, qui s'est tenue à Nairobi du 25 au 29 septembre 2006, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a formulé et mis en œuvre des programmes visant à résoudre les problèmes liés à la drogue et à la criminalité organisée en Afrique. UN 1- منذ الاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006، قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) بصوغ وتنفيذ برامج تهدف إلى معالجة المشاكل المتصلة بالمخدرات والجريمة المنظمة في أفريقيا.
    1. La décision de créer le Centre régional des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique a été adoptée par la troisième Conférence ministérielle d'examen de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique, qui s'est tenue à Nairobi les 20 et 21 juin 2005. UN 1 - قرار إنشاء المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي هو قرار اتخذه المؤتمر الوزاري الثالث لاستعراض إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، الذي عُقد في نيروبي في الفترة من 20 إلى 21 حزيران/يونيه 2005.
    Le présent rapport est soumis au Conseil/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa onzième session extraordinaire. Il contient le texte issu de la deuxième réunion intergouvernementale et multipartite spéciale pour une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, qui s'est tenue à Nairobi du 5 au 9 octobre 2009, conformément à la décision 25/10 du Conseil. UN عملاً بالمقرر 25/10 لمجلس الإدارة، يُقدَّم هذا التقرير إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الحادية عشرة، وهو يعرض نتائج الاجتماع الحكومي الدولي الثاني لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، الذي عُقد في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Elle a été suivie par la Conférence régionale africaine organisée à Nairobi (Kenya) les 9 et 10 avril 2003, le Séminaire régional postDoha pour l'Amérique latine et les Caraïbes tenu à São Paulo (Brésil) du 23 au 25 avril 2003 et la Conférence régionale pour les pays en transition organisée à Tachkent (Ouzbékistan) les 5 et 6 juin 2003. UN وتلاه المؤتمر الإقليمي الأفريقي الذي عُقد في نيروبي (كينيا) يومي 8 و10 نيسان/أبريل 2003، والحلقة الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية والكاريبي، لما بعد الدوحة، التي عُقدت في ساو باولو (البرازيل) في الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2003، ومؤتمر المنافسة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والذي عُقد في طشقند (أوزبكستان) يومي 5 و6 حزيران/يونيه 2003.
    Mon Envoyée spéciale a également participé au sommet pour l'emploi des jeunes de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs qui s'est tenu à Nairobi le 24 juillet et qui a réuni des jeunes, des experts et des représentants gouvernementaux des 13 pays signataires de l'Accord-cadre. UN وشاركت مبعوثتي الخاصة أيضا في قمة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بشأن عمالة الشباب الذي عُقد في نيروبي في 24 تموز/يوليه، والذي ضم شبابا وخبراء ومسؤولين حكوميين من البلدان الموقِّعة على الإطار، البالغ عددها 13 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more