Dans mon pays, nous prêterons notre plein appui et notre concours au Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui vient d'être nommé. | UN | في بلادي، سنؤيد تأييدا تاما مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي عُين حديثا ونحن على استعداد للتعاون معه. |
M. Razali, nommé Envoyé spécial en avril 2000, s'est rendu huit fois au Myanmar. | UN | وزار السيد رازالي، الذي عُين مبعوثا خاصا في نيسان/أبريل 2000، ميانمار ثماني مرات. |
Il succédera à Staffan de Mistura, qui a été nommé Représentant spécial adjoint pour l'Iraq. | UN | وسيخلف ستافان دي ميستورا، الذي عُين نائب ممثلي الخاص للعراق. |
A travaillé en étroite collaboration avec le Groupe d'observateurs du Commonwealth nommé à la suite de la Conférence constitutionnelle de Lancaster House, tenue à Londres (19651967) | UN | وعمل بتعاون وثيق مع فريق مراقبي الكومنولث الذي عُين بعد المؤتمر الدستوري في لانكاستر هاوس بلندن |
1. Un représentant étranger peut demander au tribunal de reconnaître la procédure étrangère dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été désigné. | UN | ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي. |
M. Yasushi Akashi, qui avait été désigné Représentant spécial du Secrétaire général en janvier 1994, a ultérieurement écrit ce qui suit : | UN | ٤٤ - ولقد كتب بعد ذلك ياسوشي أكاشي، الذي عُين ممثلا خاصا لﻷمين العام في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، ما يلي: |
. Le premier, nommé en 1993, n'aurait pas été très efficace. | UN | فقد جاء في التقارير أن أمين المظالم اﻷول الذي عُين في عام ٣٩٩١ قلما استخدم المكتب استخداماً فعالاً. |
. Le premier, nommé en 1993, n’aurait pas été très efficace. | UN | فقد جاء في التقارير أن أمين المظالم اﻷول الذي عُين في عام ٣٩٩١ لم يستخدم المكتب استخداماً فعالاً إلا قليلا. |
Il a ensuite lu une déclaration de M. Rolph Payet, qui avait été récemment nommé au poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وتلا بياناً مقدَّماً من السيد رولف بايت، الذي عُين مؤخراً أميناً تنفيذياً لأمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Mandat L'Assemblée des États parties a nommé le Contrôleur et Vérificateur général des comptes du Royaume-Uni Commissaire au compte de la Cour pénale internationale, en vertu de l'article 12.1 du Règlement financier de la Cour. | UN | 12 - المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في المملكة المتحدة هو المراجع المالي الخارجي المستقل للمحكمة الجنائية الدولية، الذي عُين من قبل جمعية الدول الأطراف بموجب البند 12-1 من النظام المالي. |
Geir Pedersen a été nommé mon Représentant spécial en avril, remplaçant Staffan de Mistura. | UN | وتسلم بيدرسون، الذي عُين ممثلا شخصيا لي في الجنوب اللبناني، مهامه من ستافان دي مستورا في نيسان/أبريل. |
Le Bureau du Groupe de travail à composition non limitée nommé à la dixième réunion de la Conférence des Parties était constitué comme suit : | UN | 11 - شُكل مكتب الفريق العامل المفتوح العضوية الذي عُين في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف على النحو التالي: |
Les coprésidents du groupe directeur, composé de huit Parties, nommé pour diriger l'évaluation, ont expliqué que le Groupe avait tenu trois réunions pour aider le consultant à examiner les avant-projets du rapport d'évaluation. | UN | وأوضح الرئيسان المشاركان للفريق التوجيهي الذي عُين لتوجيه التقييم، والمكون من ثمانية أطراف، أن الفريق عقد ثلاثة اجتماعات لمساعدة الخبير الاستشاري وبحث مشاريع تقرير التقييم. |
Le titulaire actuel du poste est Valentin Incko, qui a été nommé le 23 mars 2009. Il a en outre été nommé Représentant spécial de l'UE pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | ويعمل حالياً في هذا المنصب فالنتين إنكو الذي عُين في 23 آذار/مارس 2009، ثم تمت ترقيته إلي منصب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك. |
70. Le Directeur de la santé publique qui a été nommé récemment est en train d'établir son premier rapport annuel, dans lequel on trouvera des renseignements utiles sur la santé physique et mentale des habitants de l'île de Man. | UN | ٠٧- يقوم حاليا مدير الصحة العامة الذي عُين مؤخرا بتجميع تقريره السنوي اﻷول الذي سيقدم معلومات مفيدة فيما يتعلق بالصحة العقلية والبدنية في جزيرة مان. |
Celui qui surveille la piste, et qui a également été nommé juge du concours par les sept spectateurs les plus influents, essaie d'apporter son aide, mais sans grand succès — peut-être parce qu'il n'a pas une connaissance suffisante de l'art de danser le tango ou qu'on ne lui a pas donné les moyens suffisants pour intervenir efficacement. | UN | ومدير قاعة الرقص الذي عُين أيضا حكما للمباراة من جانب سبعة من المشاهدين اﻷكثر تأثيـــرا، يحاول تقديم المساعدة، إلا أن النجاح لا يكون حليفه. ربما ﻷنه ليس ملماً بما فيه الكفاية بفن رقصة التانغو أو ربما لعدم توفير الموارد الكافية له ليكون فعالا. |
A travaillé en étroite collaboration avec le Groupe d'observateurs du Commonwealth nommé à la suite de la Conférence constitutionnelle de Lancaster House, tenue à Londres (1965-1967) | UN | وعمل بتعاون وثيق مع فريق مراقبي الكومنولث الذي عُين بعد المؤتمر الدستوري في لانكاستر هاوس بلندن (1965-1967) |
Les coprésidents ont souhaité la bienvenue à M. Mukhisa Kituyi, récemment nommé Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), et M. Elliott Harris, nouveau Directeur du Bureau du PNUE à New York et du secrétariat du Groupe. | UN | ورحب الرئيسان بالسيد موخيسا كيتويى، الذي عُين مؤخراً أميناً عاماً لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والسيد إليوت هاريس، المدير الجديد لمكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك وأمانة فريق إدارة البيئة. |
La MINUAD a indiqué qu'elle prendrait les mesures voulues pour créer son équipe dès que le spécialiste (P-5) chargé de la planification stratégique qui vient d'être nommé aurait pris ses fonctions. | UN | وأفادت عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور بأن البعثة ستقوم، بعد أن يشرع الموظف الأقدم المعني بالتخطيط الاستراتيجي الذي عُين حديثا في الاضطلاع بمهامه، باتخاذ الخطوات الضرورية لإنشاء فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة. |
1. Un représentant étranger peut demander au tribunal de reconnaître la procédure étrangère dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été désigné. | UN | ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي. |
9. À la quatrième session, en 1952, suite à la résolution 304 D (XI) du Conseil économique et social, du 17 juillet 1950, un projet de convention sur la nationalité des personnes mariées a été présenté à la Commission par M. Manley O. Hudson, qui avait été désigné en 1951 comme Rapporteur spécial pour la question de la nationalité, y compris l'apatridie. | UN | ٩ - وفي الدورة الرابعة المعقودة في عام ٢٥٩١، وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٤ دال )د - ١١( المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٥٠، قدم السيد مانلي أ. هدسون، الذي عُين في عام ١٩٥١ مقررا خاصا بشأن مسألة الجنسية بما في ذلك انعدام الجنسية، إلى اللجنة مشروع اتفاقيــة بشــأن جنسيــة اﻷشخاص |