"الذي قررت فيه الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • dans laquelle l'Assemblée a décidé
        
    • par laquelle celle-ci a décidé
        
    • par laquelle l'Assemblée a décidé
        
    • où l'Assemblée décide
        
    • dans laquelle elle a décidé
        
    • dans laquelle celle-ci a décidé
        
    • par laquelle elle a décidé
        
    • par laquelle cette dernière a décidé
        
    • celleci a décidé de
        
    • par laquelle elle décidait
        
    Rappelant également la résolution 63/227 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2008, dans laquelle l'Assemblée a décidé de convoquer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, à un niveau élevé, en 2011, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 63/227 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي قررت فيه الجمعية أن تعقد، على مستوى رفيع في عام 2011، مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا،
    Le Bureau a pris note de la résolution 63/9 du 3 novembre 2008, dans laquelle l'Assemblée a décidé de consacrer une journée, au cours de sa soixante-quatrième session, à la célébration du quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN أحاط المكتب علما بالقرار 63/9 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تخصص يوما واحدا للاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le Comité consultatif rappelle le paragraphe 26 de la section II de la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a décidé d'ériger les missions établies existantes en missions familles autorisées et les missions spéciales existantes en missions familles non autorisées, à compter du 1er juillet 2009. UN 47 - تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 26 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250، الذي قررت فيه الجمعية اعتبار البعثات الحالية الثابتة بعثات مؤاتية لاصطحاب الأسرة، واعتبار البعثات الخاصة غير مؤاتية لاصطحاب الأسرة، وذلك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    Accueillant avec satisfaction la résolution 47/92 de l'Assemblée générale du 16 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée a décidé de réunir au Danemark, au début de 1995, un Sommet mondial pour le développement social, UN وإذ ترحب مع الارتياح بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في الدانمرك في أوائل عام ١٩٩٥،
    d) Résolution 48/151, où l'Assemblée décide de rester saisie à sa quarante-neuvième session de la situation des droits de l'homme en Haïti et de l'examiner à nouveau compte tenu des éléments communiqués par la Commission et le Conseil économique et social; UN )د( قرار الجمعية العامة ٨٤/١٥١، الذي قررت فيه الجمعية العامة إبقاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة واﻷربعين وأن تنظر فيها مرة أخرى على ضوء المعلومات التي تقدمها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Rappelant en particulier sa résolution 55/5 B, dans laquelle elle a décidé de maintenir les éléments du barème inchangés pour deux périodes d'application du barème successives, jusqu'en 2006, sous réserve des dispositions de la résolution 55/56, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى القرار 55/5 باء الذي قررت فيه الجمعية العامة تحديد عناصر جدول الأنصبة المقررة لفترتين متتاليتين حتى سنة 2006، رهنا بأحكام القرار 55/5 جيم،
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 56/237 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a décidé de garder à l'étude la question du fonctionnement du Compte pour le développement et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/237 الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تواصل إبقاء تنفيذ حساب التنمية قيد الاستعراض وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع.
    Rappelant également la résolution 63/227 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2008, dans laquelle l'Assemblée a décidé de convoquer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, à un niveau élevé, en 2011, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 63/227 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي قررت فيه الجمعية أن تعقد، على مستوى رفيع في عام 2011، مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا،
    Rappelant également la résolution 62/265 de l'Assemblée générale en date du 1er mars 2011, dans laquelle l'Assemblée a décidé de suspendre le droit de la Libye de siéger au Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 65/265 المؤرخ 1 آذار/مارس 2011 الذي قررت فيه الجمعية العامة تعليق حقوق ليبيا في عضوية مجلس حقوق الإنسان،
    Prenant note de la résolution 58/246 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2003, dans laquelle l'Assemblée a décidé que le Comité spécial commencerait les négociations relatives à un projet de convention à sa troisième session, UN وإذ تحيط علما بقرار الجمعية العامة 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي قررت فيه الجمعية أن تبدأ اللجنة المخصصة المفاوضات المتعلقة بإعداد مشروع الاتفاقية في دورتها الثالثة،
    Prenant note de la résolution 61/149 de l'Assemblée générale dans laquelle l'Assemblée a décidé de convoquer une conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2009, UN وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 61/149 الذي قررت فيه الجمعية أن تعقد في عام 2009 مؤتمراً لاستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Prenant note de la résolution 61/149 de l'Assemblée générale dans laquelle l'Assemblée a décidé de convoquer une conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2009, UN وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 61/149 الذي قررت فيه الجمعية أن تعقد في عام 2009 مؤتمراً لاستعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Cette question est inscrite à l'ordre du jour provisoire de la soixante-cinquième session en application de la décision 60/509 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a décidé de continuer à examiner la question tous les deux ans. UN وهذا البند مدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والستين عملا بمقرر الجمعية العامة 60/509، الذي قررت فيه الجمعية الإبقاء على النظر في البند كل سنتين.
    Le rapport de la Commission devrait indiquer la suite donnée à la résolution 56/176 de l'Assemblée, par laquelle celle-ci a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits de l'homme en Afghanistan à sa cinquante-septième session, compte tenu des éléments nouveaux fournis par la Commission et le Conseil. UN ويتوقع أن يشمل تقرير اللجنة استجابتها لقرار الجمعية العامة 56/176 الذي قررت فيه الجمعية إبقاء حالة حقوق الإنسان في أفغانستان قيد النظر في دورتها السابعة والخمسين، في ضوء العناصر الإضافية التي توفرها اللجنة والمجلس.
    L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, par laquelle l'Assemblée a décidé d'instituer au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires. UN ويوجه انتباه المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت فيه الجمعية تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية.
    Accueillant avec satisfaction la résolution 47/92 de l'Assemblée générale du 16 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée a décidé de réunir au Danemark, au début de 1995, un sommet mondial pour le développement social, UN " وإذ ترحب مع الارتياح بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في الدانمرك في أوائل عام ١٩٩٥،
    e) Résolution 48/152, où l'Assemblée décide de continuer d'étudier à sa quarante-neuvième session la situation des droits de l'homme en Afghanistan, compte tenu des éléments supplémentaires apportés par la Commission et le Conseil économique et social. UN )ﻫ( قرار الجمعية العامة ٨٤/٢٥١، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تبقي حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان قيد النظر خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، على ضوء العناصر اﻹضافية التي تقدمها اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se félicitant des résultats du débat de haut niveau de la Commission à sa cinquante-deuxième session et rappelant à cet égard sa résolution 63/197 dans laquelle elle a décidé d'étudier ces résultats à une séance plénière de sa soixante-quatrième session, UN " وإذ ترحب بنتائج الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة، وإذ تشير في ذلك الصدد إلى قرارها 63/197، الذي قررت فيه الجمعية النظر في نتائج الجزء الرفيع المستوى في جلسة عامة للجمعية في دورتها الرابعة والستين،
    En ce qui concerne le recrutement de fonctionnaires à la classe P-2, il a été dûment tenu compte de la résolution 61/159 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a décidé d'autoriser la mise en place d'un mécanisme temporaire permettant de ne pas limiter le recrutement de personnel du Haut-Commissariat aux lauréats des concours nationaux. UN 8 - وفي ما يتعلق بالتعيين برتبة ف-2، أحيطَ علما على النحو الواجب بما ورد في القرار 61/159 الذي قررت فيه الجمعية العامة السماح بإنشاء آلية مؤقتة لا يقتصر بموجبها تعيين الموظفين في المفوضية على المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Rappelant sa résolution 47/5. en date du 16 octobre 1992, par laquelle elle a décidé de célébrer en 1999 l'Année internationale des personnes âgées, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٥ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الجمعية الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن،
    Le Comité reconnaît qu'il existe des liens étroits entre la discrimination à l'égard des femmes et le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et fait pleinement sienne la résolution 52/111 de l'Assemblée générale, en date du 12 décembre 1997, par laquelle cette dernière a décidé d'organiser une conférence mondiale sur la question. UN 373 - تسلم اللجنة بالصلات الوثيقة بين التمييز ضد المرأة والعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتؤيد تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 52/111 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيه الجمعية عقد مؤتمر عالمي بشأن هذه المواضيع.
    La Cour doit en conséquence déterminer si ces conditions étaient effectivement remplies lors de la convocation de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, en particulier lorsque celleci a décidé de demander un avis consultatif à la Cour. UN ويجب على المحكمة، تبعا لذلك، أن تتحقق مما إذا كان هذا الشرطان متوافرين فيما يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، وبخاصة في الوقت الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تطلب فتوى من المحكمة.
    Le Groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) a été créé par l'Assemblée générale aux termes de sa résolution 56/125 du 19 décembre 2001, par laquelle elle décidait notamment : UN 1 - أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بقرارها 56/125، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more