"الذي قرر المجلس" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a décidé
        
    • laquelle il l
        
    • a décidé de
        
    • par laquelle le Conseil a
        
    • le Conseil de sécurité a décidé
        
    • par laquelle il
        
    • arrêté par le Conseil
        
    • le Conseil décidait
        
    • laquelle le Conseil de
        
    • le Conseil avait décidé
        
    Rappelant la résolution 15/15 du Conseil des droits de l'homme, en date du 30 septembre 2010, par laquelle le Conseil a décidé de proroger le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, UN " وإذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 15/15 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010 الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 15/6, dans laquelle le Conseil a décidé < < de renouveler et de reconduire > > le mandat du Comité créé en application de la résolution 13/9 du Conseil. UN قُدِّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بالقرار 15/6 الذي قرر المجلس بمقتضاه " تجديد واستئناف " ولاية اللجنة المنشأة بموجب القرار 13/9.
    31. Accueille avec satisfaction la résolution 16/33 du Conseil des droits de l'homme en date du 25 mars 2011, par laquelle le Conseil a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial; UN " 31 - ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/33 المؤرخ 25 آذار/ مارس 2011 الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات؛
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1920 (2010) du 30 avril 2010, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 30 avril 2011. UN وقد مدد المجلس منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1920 (2010) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 867 (1993) du 23 septembre 1993, par laquelle le Conseil de sécurité a décidé de créer la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA). UN أتشرف بالاشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٦٧ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    Le Président a également rappelé la résolution 2003/6 dans laquelle le Conseil a décidé de prendre les mesures nécessaires à l'application effective des dispositions de la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale qui ont trait à ses travaux et à ceux de ses organes subsidiaires. UN 62 - وكذلك أشار الرئيس إلى قرار المجلس 2003/6، الذي قرر المجلس فيه اتخاذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام قرار الجمعية العامة 57/270 باء ذات الصلة بأعمال المجلس وأجهزته الفرعية.
    1. Le rapport est présenté en application de la résolution 6/5 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger d'une année le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/5 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد سنة لفترة أخرى ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    Réaffirmant la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme, du 29 septembre 2011, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, UN وإذ يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر، وضمانات عدم التكرار،
    Réaffirmant la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme, du 29 septembre 2011, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, UN وإذ يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر، وضمانات عدم التكرار،
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé de créer la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et dans laquelle il m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'exécution de son mandat. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب إلي أن أقدم على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 2049 (2012) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé de proroger jusqu'au 9 juillet 2013 le mandat du Groupe d'experts, tel qu'énoncé au paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010). UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2049 (2012) الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد، حتى 9 تموز/يوليه 2013، ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010).
    Le présent rapport a été établi conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité par laquelle le Conseil a décidé de créer la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et dans laquelle il m'a prié de lui rendre compte à intervalles réguliers de l'exécution de son mandat. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب إلي أن أقدم على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, par laquelle le Conseil a décidé de créer la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et m'a prié de lui rendre compte périodiquement de l'exécution du mandat de la Mission. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن القرار 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وطلب إلي أن أقدم على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ ولايتها.
    Rappelant la résolution 24/9 du 26 septembre 2013 du Conseil des droits de l'homme par laquelle le Conseil a décidé de prolonger le mandat du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones et la résolution 24/10 du 26 septembre 2013 sur les droits de l'homme et les peuples autochtones, UN " وإذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 24/9 المؤرخ 26 أيلول/ سبتمبر 2013 الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، والقرار 24/10 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 المتعلق بحقوق الإنسان والشعوب الأصلية،
    31. Se félicite de la résolution 16/33 du Conseil des droits de l'homme, en date du 25 mars 2011, par laquelle le Conseil a décidé de proroger de trois ans le mandat du Rapporteur ; UN 31 - ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/33 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011() الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات؛
    Il a prorogé le mandat de l'Opération par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1935 (2010) du 30 juillet 2010, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 31 juillet 2011. UN وقد مدد المجلس منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1935 (2010) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2010، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 31 تموز/يوليه 2011.
    Rappelant en particulier sa résolution 858 (1993) du 24 août 1993, dans laquelle il a décidé de créer une Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG), UN " وإذ يذكر بصورة خاصة بقراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ الذي قرر المجلس فيه إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا،
    4. Décide que le Forum examinera l'efficacité de l'instrument juridiquement non contraignant dans le cadre de l'examen général de l'efficacité de l'arrangement international sur les forêts arrêté par le Conseil économique et social dans sa résolution 2006/49. UN 4 - تقرر أن يستعرض المنتدى فعالية الصك غير الملزم قانونا في إطار الاستعراض العام لفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات الذي قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءه بموجب قراره 2006/49.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 858 (1993) du Conseil de sécurité, adoptée le 24 août 1993, par laquelle le Conseil décidait de créer une Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٨٥٨ المتخذ في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Il devait permettre de couvrir le coût du déploiement d'un effectif militaire réduit (750 soldats), conformément à la résolution 1082 (1996) du Conseil de sécurité en date du 27 novembre 1996, par laquelle le Conseil avait décidé de ramener les effectifs militaires de la Force de 1 050 à 750 soldats au 30 avril 1997. UN وكانت تغطى تكاليف القوام العسكري للقوة بعد تخفيضه إلى ٧٥٠ جنديا، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٢ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي قرر المجلس فيه تخفيض التشكيل العسكري للقوة من ٠٥٠ ١ جنديا إلى ٧٥٠ جنديا بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more