"الذي نظمته حكومة" - Translation from Arabic to French

    • organisée par le Gouvernement
        
    • organisé par le Gouvernement
        
    Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte 4 6 UN حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 4 6
    Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte UN حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف
    A. Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف
    A. Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف
    Le Conseil a en outre assumé les fonctions de rapporteur du dialogue sur le développement durable et l'eau, organisé par le Gouvernement brésilien immédiatement avant la Conférence de Rio de Janeiro. UN كما قام بدور المقرر المعني بالحوار بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بموضوع المياه، الذي نظمته حكومة البرازيل قبيل انعقاد المؤتمر.
    A. Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف
    L'IAC a participé à la Conférence d'analyse et de sensibilisation sur l'acquisition du statut de réfugié organisée par le Gouvernement basque. UN حضرت اللجنة ' ' مؤتمر التحليل والتوعية`` عن اكتساب وضع اللاجئ، الذي نظمته حكومة إقليم الباسك.
    L’Union a participé dans le cadre de ces manifestations à la réunion organisée par le Gouvernement français et l’UNESCO en décembre 1998 à Paris. UN وشارك الاتحاد، في هذا اﻹطار، في الاجتماع الذي نظمته حكومة فرنسا واليونسكو في باريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    organisée par le Gouvernement de Macao avec l'appui du PNUCID, cette conférence a essentiellement fait porter ses travaux sur les stratégies de la réduction de la demande. UN وركز هذا المؤتمر، الذي نظمته حكومة ماكاو بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، على استراتيجيات تقليل الطلب.
    Ils jugent en outre encourageants les résultats de la conférence organisée par le Gouvernement danois, notamment en ce qui concerne l'élaboration de normes internationales pour les opérations de déminage humanitaire. UN وتعربان أيضا عن الارتياح إزاء نتائج المؤتمر الذي نظمته حكومة الدانمرك، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير الدولية المتصلة بالعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    A. Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte 2−3 2 UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 2-3 2
    A. Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte 1 5 UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 1 5
    A. Cérémonie de bienvenue organisée par le Gouvernement du pays hôte 2 - 3 2 UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 2-3 2
    Au cours de la cérémonie officielle de destruction organisée par le Gouvernement du Congo, le 14 avril 2000, 1 000 armes ont été brûlées. UN وخلال الاحتفال الرسمي بالتدمير الذي نظمته حكومة الكونغو يوم 14 نيسان/أبريل 2000، تم حرق 000 1 قطعة سلاح.
    La Conférence de 2004 sur l'énergie pour le développement organisée par le Gouvernement néerlandais à Noordwijk a aidé à passer des engagements à l'action. UN ويسَّر الالتزامات المقطوعة بالعمل من أجل تحسين سبل الوصول إلى الطاقة مؤتمر الطاقة من أجل التنمية الذي نظمته حكومة هولندا في نوردفيك في سنة 2004.
    J'ai l'honneur de vous informer que la sixième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, organisée par le Gouvernement de l'État du Qatar, pays hôte, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, a été couronnée de succès. UN يشرفني أن أعلمكم بنجاح اختتام أعمال المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي نظمته حكومة دولة قطر، الدولة المستضيفة، بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    A. Cérémonie d'accueil organisée par le Gouvernement du pays hôte 1 − 2 3 UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف 1-2 3
    A. Cérémonie d'accueil organisée par le Gouvernement du pays hôte UN ألف - حفل الترحيب الذي نظمته حكومة البلد المضيف
    Le référendum, organisé par le Gouvernement de Gibraltar avec l'approbation unanime de l'Assemblée des Gibraltar de l'époque, constitue un acte démocratique, légal et tout à fait légitime. UN ويعد الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق بالموافقة الإجماعية من جانب جمعية جبل طارق في ذلك الوقت، والتي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، يشكل عملاً ديمقراطياً قانونياً صحيحاً تماماً.
    Le Royaume-Uni, quant à lui, a reconnu et accepté que le référendum, organisé par le Gouvernement de Gibraltar et approuvé à l'unanimité par le Parlement de Gibraltar, représente un acte d'autodétermination dans le contexte de la Charte des Nations Unies. UN وقد اعترفت المملكة المتحدة من جانبها وقبلت هذا الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق وأقره بالإجماع برلمان جبل طارق وهو يشكل إجراء من إجراءات تقرير المصير في سياق ميثاق الأمم المتحدة.
    Le référendum organisé par le Gouvernement de Gibraltar avec l'approbation unanime de l'Assemblée, maintenant Parlement de Gibraltar, constitue un acte démocratique, légal et parfaitement légitime. UN ثُمّ قال إن الاستفتاء الذي نظمته حكومة جبل طارق ووافقت عليه بالاجماع الجمعية، التي أصبحت الآن برلمان جبل طارق، كان إجراء ديمقراطيا وقانونيا وصحيحا تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more