"الذي نظمه مجلس" - Translation from Arabic to French

    • organisée par le Conseil
        
    Rapporteur à la troisième Conférence sur la démocratie parlementaire organisée par le Conseil de l'Europe, sur le thème des problèmes de transition d'un régime autoritaire ou totalitaire à un régime authentiquement démocratique, Strasbourg, 1991. UN عمل مقررا في المؤتمر الثالث المعني بالديمقراطية البرلمانية الذي نظمه مجلس أوروبا في مواضيع " مشاكل التحول من أنظمة الحكم الاستبدادي أو الشمولي إلى نظام ديمقراطي حقيقي " ، ستراسبورغ، ١٩٩١.
    :: Représentante de la Croatie à la Conférence intitulée < < Égalité et démocratie : utopie ou défi? > > , organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg, en février 1995 UN :: مندوبة إلى مؤتمر " المساواة والديمقراطية: أهما وهم أم تحد؟ " الذي نظمه مجلس أوروبا، ستراسبورغ، شباط/فبراير 1995
    De plus, les fonctionnaires de la CRF ont participé à des activités de formation axées sur le financement du terrorisme, ainsi qu'à certaines manifestions comme la Conférence sur la lutte contre le financement du terrorisme organisée par le Conseil de l'Europe. UN وعلاوة على ذلك، شارك أعضاء وحدة الاستخبارات المالية في تركيز التوعية على تمويل الإرهاب، وشاركوا في الأحداث المتخصصة من مثل مؤتمر مكافحة تمويل الإرهاب، الذي نظمه مجلس أوروبا.
    On a fait état de la réunion préparatoire régionale de haut niveau de la Commission économique pour l'Europe, tenue à Vienne, et de la Conférence organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg sur le thème : Égalité et démocratie : utopie et défi. UN ووردت إشارات إلى الاجتماع التحضيري اﻹقليمي الرفيع المستوى الذي عقدته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في فيينا وإلى المؤتمر المعني بالمساواة والديمقراطية: الخطط المثالية والتحدي، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ.
    Le 12 novembre 2008, le Rapporteur spécial a participé à une conférence sur le thème < < Les droits de l'homme dans des sociétés culturellement diverses : défis et perspectives > > , organisée par le Conseil de l'Europe. UN 29 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن " حقوق الإنسان في المجتمعات المتنوعة ثقافياً: تحديات ومنظورات " الذي نظمه مجلس أوروبا.
    :: Octobre 2001 : l'Institut a participé à la Conférence internationale sur la contribution des femmes à la prévention et à la transformation des conflits, organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg (France). UN :: تشرين الأول/أكتوبر 2001: شارك المركز في المؤتمر الدولي بعنوان ' مساهمة المرأة في منع نشوب الصراعات وتغيير مجراها`، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ بفرنسا.
    Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, il s'est passé un événement important pour nos deux organisations : la Réunion de travail des représentants des mécanismes régionaux, organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg en octobre. UN ومن الأحداث المهمة التي وقعت منذ دورة الجمعية العامة الأخيرة، والتي شاركت فيها منظمتانا، اجتماع العمل لممثلي الآليات الإقليمية، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر.
    9 au 11 février 1995 : Représentante de la Croatie à la Conférence intitulée < < Égalité et démocratie - utopie ou défi? > > , organisée par le Conseil de l'Europe, Strasbourg UN 9 إلى 11 شباط/فبراير 1995 مندوبة كرواتيا إلى مؤتمر " المساواة والديمقراطية: وهم أو تحد؟ " الذي نظمه مجلس أوروبا، ستراسبورغ
    En novembre 2001, le Gouvernement fédéral a pris un engagement intensif envers la < < Conférence multilatérale organisée par le Conseil de l'europe > > sur le thème < < La protection des enfants contre l'exploitation sexuelle > > à Budapest. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تعهدت الحكومة الاتحادية بالتزام مكثف نحو " المؤتمر المتعدد الأطراف الذي نظمه مجلس أوروبا " بشأن موضوع " حماية الأطفال ضد الاستغلال الجنسي " في بودابست.
    La Rapporteuse spéciale a ensuite assisté à la conférence de haut niveau organisée par le Conseil de l'Europe, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les gouvernements autrichien et suisse, intitulée < < Les êtres humains ne sont pas à vendre − unissons-nous contre la traite > > . UN ثم حضرت المقررة الخاصة المؤتمر الرفيع المستوى الذي نظمه مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحكومتا النمسا وسويسرا تحت عنوان " ليس للبيع - تضافر الجهور لمكافحة الاتجار في البشر " .
    L'importance d'une approche du programme de développement pour l'après-2015 qui soit fondée sur les droits de l'homme a été soulignée cette année, lors de la réunion-débat de haut niveau sur l'intégration des droits de l'homme au développement axée sur le droit à l'éducation, organisée par le Conseil des droits de l'homme le 1er mars 2013. UN 33 - جرى التأكيد على أهمية اتخاذ نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء خطة التنمية لما بعد عام 2015 في وقت سابق من هذا العام خلال اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بمراعاة حقوق الإنسان في خطة التنمية، مع التركيز على مجالات الحق في التعليم، الذي نظمه مجلس حقوق الإنسان في 1 آذار/مارس 2013.
    e) Conférence sur le droit maritime, organisée par le Conseil des chargeurs du Nigéria à Abuja, du 25 au 28 février 1997 UN (هـ) المؤتمر المعني بالقانون البحري الذي نظمه مجلس شركات الشحن البحري لنيجيريا، وعقد في أبوجا، بفندق شيراتون في الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير 1997
    [Source: Le paragraphe 1 est fondé sur le paragraphe 8 du Framework for Commonwealth Principles on Promoting Good Governance and Combatting Corruption; et le paragraphe 2 reprend la conclusion 12 de la Troisième Conférence européenne des services spécialisés dans la lutte contre la corruption, organisée par le Conseil de l'Europe du 28 au 30 octobre 1998 à Madrid.] UN [المصدر: تستند الفقرة 1 الى الفقرة 8 من اطار مبادئ الكومنولث بشأن تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد؛ وأُخذت الفقرة 2 من الاستنتاج 12 الصادرة عن المؤتمر الأوروبي الثالث للأجهزة المتخصصة في مكافحة الفساد، الذي نظمه مجلس أوروبا في مدريد من 28 الى 30 تشرين الأول/أكتوبر 1998.]
    Il a effectué la présentation principale lors d'une conférence nationale sur l'administration de la justice et les défis posés par les nouvelles tendances en droit organisée par le Conseil de l'ordre des avocats du Rajasthan et le Conseil indien de l'ordre des avocats à Jodhpur, le 16 décembre 2007. UN وألقى الكلمة الرئيسية في مؤتمر القانون الوطني بشأن ' ' إقامة العدل: التحديات التي تطرحها الاتجاهات الجديدة والناشئة في القانون`` الذي نظمه مجلس نقابة المحامين بولاية راجاستان ومجلس نقابة المحامين في الهند، في جودبور في 16 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Participation à la rencontre interrégionale sur les < < droits de l'homme à l'aube du XXIe siècle > > organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg en France du 28 au 30 janvier 1993 dans le cadre de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en Autriche en juin 1993 UN 1993 المشاركة في الاجتماع الأقاليمي بشأن " حقوق الإنسان في مطلع القرن الحادي والعشرين " الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ بفرنسا في الفترة من 28 إلى30 كانون الثاني/يناير 1993 في إطار المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا بالنمسا في حزيران/ يونيه 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more