"الذي يؤديه المجلس" - Translation from Arabic to French

    • que joue le Conseil
        
    • joué par le Conseil
        
    • part importante du Conseil
        
    Par ailleurs, afin d'éviter les chevauchements, il est indispensable d'examiner sérieusement le rôle que joue le Conseil dans le processus de renforcement de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي نفس الوقت، ولتفادي الازدواجية، من الضروري إيلاء اعتبار جاد للدور الذي يؤديه المجلس خلال عملية تقوية الأمم المتحدة.
    Il permet également de reconnaître et de réaffirmer le rôle clef que joue le Conseil. UN كما يمكننا من التسليم بالدور المحوري الذي يؤديه المجلس ومن إعادة تأكيد هذا الدور.
    La République slovaque attache beaucoup d'importance à la coopération économique internationale et au rôle majeur que joue le Conseil économique et social dans ce processus. UN وتعلق الجمهورية السلوفاكية أهمية كبرى على التعاون الاقتصادي الدولي، والدور الهام الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه العملية.
    L'orateur a également souligné le rôle clef joué par le Conseil d'administration dans la mobilisation des ressources. UN وأكد أيضا الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس التنفيذي في حشد الموارد.
    L'orateur a également souligné le rôle clef joué par le Conseil d'administration dans la mobilisation des ressources. UN وأكد أيضا الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس التنفيذي في حشد الموارد.
    70. Une autre délégation a fait remarquer que les rapports annuels au Conseil économique et social étaient particulièrement importants du fait du prochain examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles et de la part importante du Conseil dans cet examen. UN ٠٧ - ولاحظ وفد آخر أن التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتسم بأهمية خاصة بسبب قرب موعد الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية والدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ذلك الاستعراض.
    La consolidation de la paix étant essentiellement une composante des activités de développement, le rôle que joue le Conseil économique et social dans la coordination des politiques et activités de développement devrait être renforcé, conformément au Chapitre X de la Charte des Nations Unies. UN على صعيد السياسة العامة لما كان بناء السلام هو أساسا أحد عناصر اﻷنشطة اﻹنمائية، ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال السياسات واﻷنشطة اﻹنمائية، وفقا للفصل العاشر من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nous réaffirmons également le rôle de premier plan que joue le Conseil dans la coordination générale des fonds, programmes et organismes en veillant à la cohérence du système et en évitant la redondance des mandats et des activités. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق بينها وتجنب ازدواجية المهام والأنشطة.
    Nous réaffirmons également le rôle de premier plan que joue le Conseil dans la coordination générale des fonds, programmes et organismes en veillant à la cohérence du système et en évitant la redondance des mandats et des activités. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق بينها وتجنب ازدواجية المهام والأنشطة.
    Nous réaffirmons également le rôle de premier plan que joue le Conseil dans la coordination générale des fonds, programmes et organismes en veillant à la cohérence du système et en évitant la redondance des mandats et des activités. UN ونعيد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق بينها وتجنب ازدواجية المهام والأنشطة.
    Nous réaffirmons aussi le rôle de premier plan que joue le Conseil dans la coordination générale des fonds, programmes et organismes en veillant à la cohérence du système et en évitant la redondance des mandats et des activités. UN ونجدد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
    Il existe maintenant un large accord sur la nécessité de renforcer les aspects démocratiques de la composition et des méthodes de travail du Conseil de sécurité, a fortiori au vu des récents événements qui ont clairement confirmé le rôle fondamental que joue le Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وهناك اﻵن اتفـاق واســع النطـاق بشــأن ضــرورة تعزيــز الجوانــب الديمقراطية في تكوين مجلس اﻷمن وطرق عمله، وذلك من باب أولى في ضوء اﻷحداث اﻷخيرة التي أكدت مجددا وبجلاء الدور المحوري الذي يؤديه المجلس في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    L'Espagne fait un bilan positif du rôle important que joue le Conseil dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, et considère qu'il conviendrait de renforcer son action en matière de diplomatie préventive, c'est-à-dire avant que ne surviennent les crises internationales, tout comme il conviendrait de promouvoir une intervention plus rapide du Conseil lorsqu'éclatent des conflits. UN وتعتبر إسبانيا الدور الهام الذي يؤديه المجلس في صون السلم والأمن الدوليين دورا إيجابيا، وتؤمن بأن المجلس ينبغي له أن يعزز أنشطته في مجال الدبلوماسية الوقائية قبل ظهور الأزمات الدولية، وينبغي أن يكون قادرا على التصرف بحزم أكبر عندما تندلع الصراعات.
    Recommandation 5 : La consolidation de la paix étant essentiellement une composante des activités de développement, le rôle que joue le Conseil économique et social dans la coordination des politiques et activités de développement devrait être renforcé, conformément au Chapitre X de la Charte des Nations Unies. UN 24 - التوصية 5: لما كان بناء السلام هو أساسا أحد عناصر الأنشطة الإنمائية، ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال السياسات والأنشطة الإنمائية، وفقا للفصل العاشر من ميثاق الأمم المتحدة.
    Je voudrais insister sur le rôle important joué par le Conseil économique et social à cet égard. UN وأود أن أشدد على أهمية الدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد.
    Ce groupe de travail devrait de préférence recevoir son mandat de l'Assemblée générale, compte tenu du rôle de coordination joué par le Conseil économique et social. UN ويفضل أن تستمد فرقة العمل هذه ولايتها من الجمعية العامة، مع مراعاة الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le financement restait toutefois le problème le plus important de l'organisation et le PNUD se féliciterait que l'on examine le rôle joué par le Conseil d'administration dans le financement, ainsi que l'avait suggéré un orateur. UN واستدرك قائلا إن التمويل ما زال أكبر مشاكل المنظمة، وأعرب عن ترحيب البرنامج حقا بإجراء دراسة للدور الذي يؤديه المجلس التنفيذي في عملية التمويل، كما اقترح أحد المتكلمين.
    Le financement restait toutefois le problème le plus important de l'organisation et le PNUD se féliciterait que l'on examine le rôle joué par le Conseil d'administration dans le financement, ainsi que l'avait suggéré un orateur. UN واستدرك قائلا إن التمويل ما زال أكبر مشاكل المنظمة، وأعرب عن ترحيب البرنامج حقا بإجراء دراسة للدور الذي يؤديه المجلس التنفيذي في عملية التمويل، كما اقترح أحد المتكلمين.
    44. Dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le rôle clé joué par le Conseil dans l'intégration équilibrée des trois piliers du développement durable a été reconnu. UN 44 - لقد كان من ضمن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامةِ الاعترافُ بالدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في تحقيق التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متوازن.
    70. Une autre délégation a fait remarquer que les rapports annuels au Conseil économique et social étaient particulièrement importants du fait du prochain examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles et de la part importante du Conseil dans cet examen. UN ٠٧ - ولاحظ وفد آخر أن التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتسم بأهمية خاصة بسبب قرب موعد الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية والدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ذلك الاستعراض.
    41. Une autre délégation a fait remarquer que les rapports annuels au Conseil économique et social étaient particulièrement importants du fait du prochain examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles et de la part importante du Conseil dans cet examen. UN ١٤ - ولاحظ وفد آخر أن التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتسم بأهمية خاصة بسبب قرب موعد الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية والدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ذلك الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more