"الذي يتولاه اﻷونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED
        
    Le renforcement des capacités et des institutions nationales restera le but ultime de la coopération technique de la CNUCED; UN وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد.
    Les membres du Conseil ont mis l'accent sur la nécessité de renforcer les activités de coopération technique de la CNUCED, tout en préservant l'équilibre actuel entre ces fonctions. UN ويؤكد أعضاء المجلس الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد. مع الحفاظ في الوقت نفسه على التوازن الحالي فيما بين هذه الوظائف.
    Les membres du Conseil ont mis l'accent sur la nécessité de renforcer les activités de coopération technique de la CNUCED, tout en préservant l'équilibre actuel entre ces fonctions. UN ويؤكد أعضاء المجلس الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد. مع الحفاظ في الوقت نفسه على التوازن الحالي فيما بين هذه الوظائف.
    13. Les travaux du Groupe ont contribué au programme de coopération technique de la CNUCED, et ont en même temps tiré parti de celui-ci. UN ٣١- أسهمت أعمال الفريق العامل المخصص في برنامج التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد كما استفادت منه.
    42. Enfin, la coopération technique de la CNUCED ne devrait pas se limiter à simplement approfondir la compréhension du Cycle d'Uruguay. UN ٢٤- وختاماً، قال إن التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد ينبغي ألا يكون قاصراً فقط على تحسين فهم جولة أوروغواي.
    6. La coopération technique de la CNUCED découle en partie du processus de discussion à l'échelle intergouvernementale et en partie des travaux de recherche et d'analyse du secrétariat. UN ٦- والتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد مستمد جزئيا من عملية التداول الحكومي الدولي وجزئيا من عملية البحث والتحليل التي تقوم بها اﻷمانة.
    7. L'examen général de la coopération technique de la CNUCED est d'autant plus opportun qu'il a coïncidé avec le dénouement positif du Cycle d'Uruguay et la création imminente de l'Organisation mondiale du commerce. UN ٧- وإن استعراض سياسات التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد قد جاء في وقته ﻷنه يتزامن مع اختتام جولة أوروغواي بنجاح واﻹنشاء الوشيك لمنظمة التجارة العالمية.
    Le caractère continu des négociations commerciales multilatérales entraînera selon toute vraisemblance un recours accru aux activités de coopération technique de la CNUCED en vue d'aider les pays intéressés à renforcer leur capacité de faire face aux questions actuelles ou inédites qui se posent dans le commerce international, par exemple les rapports entre commerce et environnement, et les politiques de concurrence. UN ومن المحتمل أن تتطلب الطبيعة المستمرة للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف زيادة الطلب على أنشطة التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد بغية مساعدة البلدان المهتمة على تعزيز قدراتها على تناول القضايا الراهنة والجديدة في التجارة الدولية، وسياسات المنافسة.
    f) La formation et le perfectionnement des ressources humaines sont une importante priorité pour la coopération technique de la CNUCED. UN )و( ويشكل التدريب وتنمية الموارد البشرية أولوية هامة للتعان التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد.
    j) Pour répondre aux besoins croissants dont la coopération technique de la CNUCED fait l'objet, il faudra mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN )ي( سيتطلب الوفاء بالحاجات المتزايدة للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد تعبئة موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    6. La coopération technique de la CNUCED découle en partie du processus de discussion à l'échelle intergouvernementale et en partie des travaux de recherche et d'analyse du secrétariat. UN ٦- والتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد مستمد جزئيا من عملية التداول الحكومي الدولي وجزئيا من عملية البحث والتحليل التي تقوم بها اﻷمانة.
    7. L'examen général de la coopération technique de la CNUCED est d'autant plus opportun qu'il a coïncidé avec le dénouement positif du Cycle d'Uruguay et la création imminente de l'Organisation mondiale du commerce. UN ٧- وإن استعراض سياسات التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد قد جاء في وقته ﻷنه يتزامن مع اختتام جولة أوروغواي بنجاح واﻹنشاء الوشيك لمنظمة التجارة العالمية.
    Le caractère continu des négociations commerciales multilatérales entraînera selon toute vraisemblance un recours accru aux activités de coopération technique de la CNUCED en vue d'aider les pays intéressés à renforcer leur capacité de faire face aux questions actuelles ou inédites qui se posent dans le commerce international, par exemple les rapports entre commerce et environnement, et les politiques de concurrence. UN ومن المحتمل أن تتطلب الطبيعة المستمرة للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف زيادة الطلب على أنشطة التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد بغية مساعدة البلدان المهتمة على تعزيز قدراتها على تناول القضايا الراهنة والجديدة في التجارة الدولية، وسياسات المنافسة.
    f) La formation et le perfectionnement des ressources humaines étaient une importante priorité pour la coopération technique de la CNUCED. UN )و( ويشكل التدريب وتنمية الموارد البشرية أولوية هامة للتعان التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد.
    j) Pour répondre aux besoins croissants dont la coopération technique de la CNUCED fait l'objet, il faudrait mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN )ي( سيتطلب الوفاء بالحاجات المتزايدة للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد تعبئة موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    La coopération technique de la CNUCED devrait les aider à mieux orienter leur politique et à renforcer leurs institutions, ainsi qu'à accroître leur capacité d'exportation et à s'intégrer pleinement dans le système commercial international. UN وينبغي للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد أن يساعدها على تحسين رسم السياسات وبناء القدرة المؤسسية لديها، على أن يهدف في الوقت نفسه إلى تعزيز قدراتها في مجال توريد الصادرات ودعم اندماجها الكامل في نظام التجارة الدولي.
    4. Au cours des années qui viennent de s'écouler, le programme de coopération technique de la CNUCED s'est développé, pour atteindre un montant d'environ 23 millions de dollars en 1994, auquel il faut ajouter la part du budget ordinaire consacrée aux services d'appui à la coopération technique, et que les consultants estiment être de l'ordre de 20 %. UN ٤- وقد أخذ برنامج التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد يتسع خلال السنوات القليلة اﻷخيرة ليصل إلى مستوى يناهز ٢٣ مليون دولار في ١٩٩٤. وينبغي أن يضاف إلى هذا المبلغ ذلك الجزء من الميزانية العادية المخصص لخدمة التعاون التقني والذي يقدره الخبيران الاستشاريان بنسبة ٢٠ في المائة.
    k) Des consultations avec des donateurs intéressés donnent à penser qu'il serait possible de créer un fonds d'affectation générale pour appuyer la coopération technique de la CNUCED. UN )ك( وستبين المشاورات التى تجري مع المانحين المهتمين امكانيات انشاء صندوق استئماني عام لدعم التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد.
    4. Au cours des années qui viennent de s'écouler, le programme de coopération technique de la CNUCED s'est développé, pour atteindre un montant d'environ 23 millions de dollars en 1994, auquel il faut ajouter la part du budget ordinaire consacrée aux services d'appui à la coopération technique, et que les consultants estiment être de l'ordre de 20 %. UN ٤- وقد أخذ برنامج التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد يتسع خلال السنوات القليلة اﻷخيرة ليصل إلى مستوى يناهز ٢٣ مليون دولار في ١٩٩٤. وينبغي أن يضاف إلى هذا المبلغ ذلك الجزء من الميزانية العادية المخصص لخدمة التعاون التقني والذي يقدره الخبيران الاستشاريان بنسبة ٢٠ في المائة.
    k) Des consultations avec des donateurs intéressés donnaient à penser qu'il serait possible de créer un fonds d'affectation générale pour appuyer la coopération technique de la CNUCED. UN )ك( وستبين المشاورات التى تجري مع المانحين المهتمين امكانيات انشاء صندوق استئماني عام لدعم التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more