"الذي يجري كل عشر سنوات" - Translation from Arabic to French

    • décennal
        
    Ils ont souligné que des difficultés et des possibilités nouvelles étaient apparues depuis l'adoption du Programme d'action d'Almaty et ont insisté pour qu'il en soit tenu compte lors de l'examen décennal. UN وأشار المشاركون في الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى أن تحديات وفرصا جديدة ظهرت منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي، وشددوا على أنه يجب أخذها في الاعتبار في الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات.
    Elle souhaite aussi participer au suivi de l'examen stratégique décennal. UN وترغب النرويج أيضاً في أن تكون شريكاً في متابعة الاستعراض الاستراتيجي الذي يجري كل عشر سنوات.
    29. Prie le Secrétaire général de présenter à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral un rapport sur l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty; UN ' ' 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان الناميــة غيـــر الساحلية تقريرا عن الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    Enfin, il dit que la plupart des pays du Sud attendent avec intérêt la possibilité de discuter le programme de financement du développement et l'accord sur les modalités de l'examen décennal du programme d'action d'Almaty. UN وختم كلامه بقوله إن معظم الدول في الجنوب تتطلع إلى مناقشة خطة تمويل التنمية والاتفاق على طرائق استعراض برنامج عمل ألماتي الذي يجري كل عشر سنوات.
    L'Union espère voir se conclure des négociations sur les modalités de la conférence d'examen décennal complet de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, de façon à obtenir la solution la meilleure et la plus efficace possible. UN وهو يتطلع إلى إجراء مفاوضات مثمرة بشأن طرائق عمل مؤتمر الاستعراض الشامل الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، وذلك لكفالة القيام بعملية مركزة وفعالة لتحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    Les États-Unis font ce qu'il faut pour que l'examen décennal du Programme d'action d'Almaty, en 2014, soit un succès et conduise bien à un partenariat plus large et plus profond avec les pays en développement sans littoral. UN وتلتزم الولايات المتحدة بكفالة نجاح استعراض برنامج عمل ألماتي الذي يجري كل عشر سنوات في عام 2014 وأن يؤدي إلى شراكة أوسع وأعمق لدعم البلدان النامية غير الساحلية.
    De plus, l'adoption au début de l'année des Principes directeurs relatifs aux enfants associés aux forces armées ou aux groupes armés, dits Principes de Paris, et l'examen décennal du rapport de Graça Machel (A/51/306) contribuent eux aussi à mettre cette question importante sur le devant de la scène. UN كذلك يسهم اعتماد مبادئ والتزامات باريس في وقت سابق من هذا العام واستعراض تقرير غراسا ماشيل الذي يجري كل عشر سنوات أيضا في تسليط الضوء على هذه المسألة الهامة.
    VI. Préparatifs de l'examen décennal du Programme UN سادسا - الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Elle marquera le début des préparatifs de fond de l'examen décennal et sera l'occasion d'évaluer de manière approfondie les progrès accomplis au regard de la troisième priorité arrêtée dans le Programme d'action Almaty, d'examiner les principaux résultats obtenus et difficultés rencontrées et de dresser l'inventaire des possibilités. UN وسيشمل الاجتماع الأعمال التحضيرية الفنية للاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات تقييما جوهريا للتقدم المحرز في تنفيذ مجال الأولوية الثالث لبرنامج عمل ألماتي، ودراسة للإنجازات الرئيسية والقيود المصادفة وتحديد الفرص المتاحة.
    Conscients par ailleurs des liens existant entre l'examen décennal de la Déclaration de Copenhague et ces objectifs du Millénaire, nous insistons sur le fait que les jeunes doivent être impliqués au maximum dans la réalisation de ces objectifs pour qu'ils soient atteints à l'horizon 2015. UN ونحن نقر كذلك بالصلات القائمة بين استعراض كوبنهاغن الذي يجري كل عشر سنوات والأهداف الإنمائية للألفية، ونؤكد أنه ينبغي جعل الشباب شركاء بأقصى قدر في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المقرر تحقيقها بحلول عام 2015.
    L'examen décennal complet de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, en 2014, sera une excellente occasion pour les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement d'élaborer une nouvelle stratégie orientée vers l'action pour la décennie suivante. UN وإن من شأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2014 أن يتيح فرصة كبيرة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها في التنمية لوضع إطار استراتيجي جديد عملي المنحى للعقد القادم.
    L'examen décennal prévu en 2014 devrait définir un agenda de développement post-Almaty permettant aux pays en développement sans littoral de participer pleinement au système commercial mondial. UN وينبغي أن يسفر المؤتمر الاستعراضي الذي يجري كل عشر سنوات في عام 2014 عن إنتاج خطة التنمية لما بعد ألماتي لتمكين البلدان النامية غير الساحلية من الانضمام إلى النظام التجاري العالمي والمشاركة فيه بشكل كامل.
    L'ASEAN se réjouit de la décision prise d'organiser une conférence d'examen décennal complet de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty (résolution 66/214 de l'Assemblée générale, par. 21). UN وترحب رابطة الآسيان بقرار عقد المؤتمر الاستعراضي الشامل الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي (قرار الجمعية العامة 66/214، الفقرة 21).
    La présence de femmes à des postes de responsabilité étant indispensable à une meilleure reconnaissance des droits en matière de procréation, le FNUAP continue de soutenir les organisations de femmes, notamment les réseaux de femmes parlementaires, les associations de défense des droits de la femme et les mouvements autochtones, conformément aux recommandations issues de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing. UN 25 - وبما أن قدرة المرأة على القيادة تعد أمرا جوهريا في دفع الحقوق الإنجابية قدما، فقد دأب صندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم الشبكات النسائية، بما فيها البرلمانيات، ومجموعات حقوق المرأة وحركات السكان الأصليين لتنفيذ توصيات استعراض منهاج عمل بيجين الذي يجري كل عشر سنوات.
    L'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, en 2005, a montré que certains États Membres prenaient des mesures pour tenir compte des besoins des femmes et des filles dans leurs politiques de développement. UN 12 - وأشار الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي أجري عام 2005، إلى اتخاذ بعض الدول الأعضاء خطوات لتناول احتياجات النساء والفتيات في السياسات الإنمائية الوطنية().
    D’après les estimations du Gouvernement des Samoa américaines, en juillet 1995, le nombre d’habitants était de 56 350, soit un accroissement de 2,9 % par rapport au résultat du recensement de 1994 (54 760), et de 20,5 % par rapport à celui du recensement décennal de 1990 (46 773). UN ٢ - وقدرت حكومة ساموا اﻷمريكيــة مجموع السكان فـــي تموز/يوليه ١٩٩٥ ﺑ ٣٥٠ ٥٦ نسمة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة٢,٩ في المائة بالمقارنة مع عدد السكان في عام ١٩٩٥ وهو ٧٦٠ ٥٤ وزيادة بنسبة ٥,٢٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٠، عندما خلص تعداد السكان الذي يجري كل عشر سنوات إلى أن مجموع السكان ٧٧٣ ٤٦ نسمة.
    Consultations officieuses sur le projet de décision de la Troisième Commission intitulé " Résultats de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale " (organisées par la Mission permanente de l'Afrique du Sud) UN مشاورات غير رسمية عن مشروع القرار المعروض في اللجنة الثالثة المعنون ' ' نتائج الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين`` ( تنظمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا)
    Consultations officieuses sur le projet de décision de la Troisième Commission intitulé " Résultats de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale " (organisées par la Mission permanente de l'Afrique du Sud) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان ' ' نتائج الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين`` ( تنظمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا)
    b) Rapport du Secrétaire général sur la Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty : répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit (A/69/170); UN )ب) تقرير الأمين العام عن الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر لصالح البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ((A/69/170؛
    Des consultations officieuses sur le projet de décision de la Troisième Commission intitulé " Résultats de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale " , organisées par la Mission permanente de l'Afrique du Sud, auront lieu le mardi 19 octobre 2004 de 10 heures à 11 h 20 dans la salle de conférence C. UN تعقد مشاورات غير رسمية عن مشروع القرار المعروض في اللجنة الثالثة المعنون ' ' نتائج الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين``، تنظمها البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا، يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 الى الساعة 20/11، في غرفة الاجتماعات C.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more