"الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات" - Translation from Arabic to French

    • triennal
        
    L'Assemblée a décidé de poursuivre l'étude de cette question à l'occasion de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement prévu en 2004. UN وقررت الجمعية العامة مواصلة استعراض هذه المسألة في الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات في عام 2004.
    Rapport sur l'examen triennal de l'application des recommandations concernant l'évaluation approfondie des opérations de maintien de la paix : phase initiale UN تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق لحفظ السلام: مرحلة البدء
    Rapport sur l'examen triennal de l'application des recommandations concernant l'évaluation approfondie du programme relatif à l'environnement UN تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق للبرنامج المعني بالبيئة
    4. Examen triennal de l’application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-cinquième session concernant l’évaluation des opérations de maintien de la paix : phase de démarrage UN ٤ - الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والثلاثين بشأن تقييم عمليات حفظ السلام: مرحلة البدء
    Examen triennal de l’application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-cinquième session concernant l’évaluation des opérations de maintien de la paix : phase de démarrage UN الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والثلاثين بشأن تقييم عمليات حفظ السلام: مرحلة البدء
    L'UNICEF participe en outre à l'évaluation du renforcement des capacités au sein des Nations Unies dans le cadre de l'examen triennal des politiques. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك اليونيسيف في عملية التقييم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال بناء القدرات والتي يتم الاضطلاع بها في إطار استعراض السياسات الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Je voudrais exprimer ma gratitude à tous les facilitateurs qui ont guidé avec sagesse nos discussions difficiles, en particulier M. Thomas Gass, de la Suisse, qui n'a épargné aucun effort pour parvenir à un consensus sur le texte le plus délicat, à savoir le projet de résolution sur l'examen triennal complet. UN كما أود الإعراب عن امتناني لجميع الميسِّرين على مساهمتهم الممتازة أثناء مناقشاتنا الصعبة، وأخص بالامتنان السيد توماس غاس، ممثل سويسرا، الذي لم يدَّخر جهداً لتحقيق توافق الآراء على أصعب النصوص، وهو مشروع القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات، الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    La Commission pourrait s'appuyer sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles et sur les débats antérieurs et résolutions déjà adoptées concernant la cohérence à l'échelle du système. UN ويمكن أن تعتمد اللجنة في ذلك على الاستعراض السياسي الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات وعلى المناقشات والقرارات السابقة المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen triennal de l’application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-sixième session concernant l’évaluation des opérations de maintien de la paix : phase de liquidation UN مذكرة من اﻷمين العام ﻹحالة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين بشأن تقييم عمليات حفظ السلام: مرحلة اﻹنهاء
    Ce rapport a été envoyé au Bureau des services de contrôle interne en même temps que la mise à jour de l’examen triennal, le 21 janvier 1998. UN وقــد أرســل هذا التقريــر، في ١٢ كانون الثاني/ينايــر ٨٩٩١، إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصدد استكمــال الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Ce rapport a été envoyé au Bureau des services de contrôle interne en même temps que la mise à jour de l’examen triennal, le 21 janvier 1998. UN وقــد أرســل هذا التقريــر، في ٢١ كانون الثاني/ينايــر ١٩٩٨، إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصدد استكمــال الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Ce rapport a été envoyé au Bureau des services de contrôle interne en même temps que la mise à jour de l’examen triennal, le 21 janvier 1998. UN وقد أرســل هذا التقريــر، في ١٢ كانون الثاني/ينايــر ٨٩٩١، إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار استكمــال الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Par ailleurs, comme cela est la pratique habituelle depuis plus de 10 ans, le Secrétariat a bénéficié de ressources extrabudgétaires pour ses travaux touchant l'examen triennal des politiques relatives aux activés opérationnelles de développement. UN وأضاف أن اﻷمانة العامة، وفقا لممارستها المعتادة، التي اتبعتها منذ ما يزيد على ١٠ سنوات، تتلقى مساعدة خارجة عن الميزانية ﻹكمال استعراضها لسياسة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    102. On prévoit que quatre études d'impact seront terminées en 1998 avant l'examen triennal d'ensemble. UN ٢٠١ - ويتوقع أن تنجز تقييمات اﻵثار اﻷربعة في الوقت المناسب لغرض إجراء استعراض السياسات الشامل في عام ٨٩٩١ الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    L'Administrateur associé du PNUD a décrit les progrès réalisés à cette date en matière de simplification et d'harmonisation comme suite à la résolution 59/250 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal des activités opérationnelles. UN 18 - وصف المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالة التبسيط والمواءمة في ضوء قرار الجمعية العامة 59/250 بشأن استعراض السياسات الشاملة الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    Ils ont noté que les enseignements tirés de la programmation commune et des mesures prises au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement allaient être répertoriés afin d'améliorer les directives communes dans ce domaine, qui avaient été élaborées conformément aux premières recommandations issues de l'examen triennal des activités opérationnelles. UN ولاحظوا أن الدروس المكتسبة من البرمجة المشتركة والممارسات السابقة لأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوف تجمع من أجل تحسين المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة التي وضعت أساسا وفقا لتوصيات استعراض السياسات الشامل الأول الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    La Directrice adjointe chargée des programmes à UNIFEM a dit qu'elle attendait avec intérêt la réunion officieuse qui se tiendrait en novembre 2004 pour mettre la dernière main à l'ensemble d'outils relatifs à l'égalité des sexes et examiner les incidences de l'examen triennal des activités opérationnelles. UN 79 - وأعربت نائبة مدير البرامج في الصندوق الإنمائي للمرأة عن تطلعها إلى الاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من أجل وضع مجموعة الأدوات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في شكلها النهائي ومناقشة آثار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات.
    D'abord, nous sommes convaincus que les questions opérationnelles seront traitées de façon optimale dans le contexte des négociations sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (TCPR). UN أولا، نحن على اقتناع بأنه يمكن معالجة المسائل التنفيذية على أفضل نحو في سياق المشاورات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية المعنية بتطوير منظومة الأمم المتحدة.
    Un plan d'action a été approuvé en 2001 sur des mesures appropriées de suivi de l'évaluation externe du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, compte tenu de l'évaluation commune des pays nordiques, de l'atelier de Princeton II et de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وقد تم في عام 2001 تأييد خطة عمل تتعلق باتخاذ تدابير ملائمة لمتابعة التقييم الخارجي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة تقييم بلدان الشمال المشترك، وورشة عمل بريستون الثانية والاستعراض الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Bien entendu, cette idée n'est pas entièrement neuve; à plusieurs occasions - en particulier pendant l'examen triennal des activités opérationnelles de 2004 - nous avons décidé que les organisations des Nations Unies devaient coopérer plus étroitement. UN وبطبيعة الحال، هذه الفكرة ليست جديدة تماما، حيث في مناسبات عديدة سابقة - كان أهمها الاستعراض الشامل لعام 2004 الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات - حينما قررنا أن منظمة الأمم المتحدة ينبغي أن تعزز التعاون بين أجزائها المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more