Donner des informations sur l'application de la législation interdisant les mutilations génitales féminines, ainsi que sur les enquêtes, les poursuites et les condamnations en la matière, y compris les sanctions pénales prononcées pendant la période considérée. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن ترسيخ التشريع الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وبشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات بحق مرتكبي هذه الممارسة، بما في ذلك العقوبات الموقعة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Donner des informations sur l'application de la législation interdisant les mutilations génitales féminines, ainsi que sur les enquêtes, les poursuites et les condamnations en la matière, y compris les sanctions pénales prononcées pendant la période considérée. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن تدعيم التشريع الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وبشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات بحق مرتكبي هذه الممارسة، بما في ذلك العقوبات الموقعة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Le Canada a relevé que l'Érythrée avait adopté en 1997 une Constitution qui garantissait un certain nombre de libertés et de droits fondamentaux, et il s'est félicité de l'adoption de la loi interdisant les mutilations génitales féminines. | UN | ولاحظت أن إريتريا اعتمدت دستوراً في عام 1997 يمنح حريات مختلفة وضمانات في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi nº 06/PR/2002 du 15 avril 2002, qui interdit les mutilations génitales féminines, le mariage précoce et les violences domestiques et sexuelles. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الدولة الطرف باعتماد القانون رقم 06/PR/2002 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر والعنف الأسري والجنسي. |
6) Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi nº 06/PR/2002 du 15 avril 2002, qui interdit les mutilations génitales féminines, le mariage précoce et les violences domestiques et sexuelles. | UN | 6) وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الدولة الطرف باعتماد القانون رقم 06/PR/2002 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر والعنف الأسري والجنسي. |
a) De prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer la loi interdisant les mutilations génitales féminines; | UN | (أ) اتّخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر تشويه العضو التناسلي للإناث؛ |
Les différents discours prononcés ont insisté sur la nécessité d'adopter une législation interdisant les mutilations génitales féminines et d'intensifier les campagnes de lutte contre cette pratique. | UN | وأكد مختلف الخطباء على تنفيذ القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعلى ضرورة تكثيف الحملات المضادة لهذه الممارسة. |
Elle a salué la loi de 2002 interdisant les mutilations génitales féminines et a recommandé au Tchad d) de mettre en œuvre d'autres mesures pour faire cesser entièrement ces pratiques. | UN | ورحبت السويد بقانون عام 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأوصت بأن يجري: (د) تنفيذ مزيد من التدابير لوضع حد نهائي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
108.51 Appliquer effectivement la législation interdisant les mutilations génitales féminines (Espagne); | UN | 108-51- تنفيذ القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بفعالية (إسبانيا)؛ |
a) D'appliquer effectivement la loi interdisant les mutilations génitales féminines et de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour garantir que les auteurs de ces pratiques soient dûment poursuivis; | UN | (أ) تنفيذ القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بفعالية واتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مثول مَن يواصلون ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية أمام العدالة فعلاً؛ |
Quelles mesures ont été prises pour faire en sorte que la loi de 2001 interdisant les mutilations génitales féminines soit pleinement appliquée (par. 161 du rapport)? | UN | وما هي الخطوات التي اتُخذت لضمان التنفيذ الكامل لقانون عام 2001 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؟ (الفقرة 161 من التقرير). |
c) La loi L010/AN/2000 du 10 juillet 2000 < < sur la santé de la reproduction > > interdisant les mutilations génitales féminines. | UN | (ج) القانون رقم L010/AN/2000 الصادر في 10 تموز/يوليه 2000 بشأن الصحة الإنجابية، الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية. |
Il s'inquiète également de l'application inefficace de la loi interdisant les mutilations génitales féminines, à laquelle s'ajoute la méconnaissance de cette loi par les communautés qui se livrent à cette pratique et les agents de santé. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء عدم فعالية إنفاذ القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وهو الأمر الذي تتفاقم خطورته جراء الافتقار إلى الوعي بهذا القانون بين المجتمعات المحلية التي تنتشر فيها هذه الممارسة وبين العاملين في قطاع الصحة. |
Le Comité prend acte des mesures prises par l'État partie pour lutter contre le fléau des mutilations génitales féminines, notamment l'adoption de la loi de 2011 interdisant les mutilations génitales féminines/l'excision et du Plan d'action national s'y rapportant, et le renforcement du Comité national pour l'abandon des pratiques préjudiciables. | UN | 43- وتلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لآفة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك قانون عام 2011 الذي يحظر تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث وخطة العمل الوطنية ذات الصلة، فضلاً عن تعزيز اللجنة الوطنية المعنية بتشجيع التخلي عن الممارسات الضارة. |
35. L'Italie a recommandé au Tchad de donner pleinement effet à la législation de 2002 interdisant les mutilations génitales féminines et de renforcer les campagnes de sensibilisation afin de combattre cette pratique ainsi que d'autres traditions portant atteinte à la santé et à la dignité des femmes. | UN | 35- وأوصت إيطاليا تشاد بأن: (أ) تنفذ بشكل كامل تشريع عام 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزز حملات إذكاء الوعي بغية مكافحة هذه الممارسة وغيرها من التقاليد الضارة بصحة المرأة وكرامتها. |
30. Appliquer pleinement la législation de 2002 interdisant les mutilations génitales féminines et renforcer les campagnes de sensibilisation afin de combattre cette pratique et d'autres traditions préjudiciables à la santé et à la dignité des femmes (Italie); | UN | 30- التنفيذ الكامل لقانون عام 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتعزيز حملات التوعية من أجل مكافحة هذه الممارسة وغيرها من التقاليد الضارة بصحة المرأة وكرامتها (إيطاليا)؛ |
47. Mettre en œuvre une stratégie pour appuyer la loi interdisant les mutilations génitales féminines, avec une campagne de sensibilisation et d'éducation (Canada); | UN | 47- تنفيذ إستراتيجية لدعم القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوسائل منها القيام بحملة للتوعية والتثقيف (كندا)؛ |
58. En 2009, le CEDAW a demandé au Libéria de lui soumettre, dans un délai de deux ans, des informations écrites sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations figurant aux paragraphes 13 (statut juridique de la Convention) et 21 (législation interdisant les mutilations génitales féminines) de ses observations finales. | UN | 58- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2009 من ليبيريا أن تقدم، في غضون سنتين، معلومات خطية عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 13 (الوضع القانوني للاتفاقية) و21 (التشريع الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى)(134). |
6) Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la loi nº 06/PR/2002 du 15 avril 2002, qui interdit les mutilations génitales féminines, le mariage précoce et les violences domestiques et sexuelles. | UN | (6) وتلاحظ اللجنة بارتياح قيام الدولة الطرف باعتماد القانون رقم 06/PR/2002 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر والعنف الأسري والجنسي. |
7. Renforcer/garantir la mise en œuvre de la loi no 99-05, qui interdit les mutilations génitales féminines (Irlande, Suisse); entreprendre une campagne de sensibilisation (Irlande) pour prévenir et éliminer cette pratique (Suisse); | UN | 7- العمل بفعالية أكبر على إنفاذ/كفالة تنفيذ القانون 99/05 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (آيرلندا وسويسرا)، وتنظيم حملات توعية (آيرلندا) لمنع هذه الممارسة واستئصالها (سويسرا)؛ |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir adopté en 2001 la loi relative à l'enfance qui interdit les mutilations génitales féminines ainsi que les mariages forcés et précoces de mineurs. | UN | 440 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإقرارها قانون الطفل لعام 2001، الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وزواج القُصَّر المبكر أو بالإكراه. |