La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
74. Les débats du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP ne comportent normalement pas de discours écrits, et l'esprit général y est celui du dialogue, auquel participent membres et observateurs. | UN | ٧٤ - لا تشمل مناقشات المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، عادة، بيانات خطية، وهي تتسم بروح الحوار الذي يشارك فيه اﻷعضاء والمراقبون. |
Le Département, qui est par ailleurs un centre d'échanges, tient le registre des armes classiques de l'ONU, auquel participent plus de 100 pays. | UN | وفي إطار دورها مركزا لتبادل المعلومات، تحتفظ إدارة شؤون نزع السلاح بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي يشارك فيه ما يربو على 100 بلد. |
Selon la Puissance administrante, le territoire continue d'entretenir avec le Fonds monétaire international un dialogue bilatéral qui associe le secteur public, ainsi que des échanges avec des représentants des banques, des chefs d'entreprises et des syndicats. | UN | وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أن الإقليم يواصل الحوار الثنائي مع صندوق النقد الدولي الذي يشارك فيه القطاع العام في الإقليم وممثلو المصارف والأعمال التجارية والنقابات. |
Le même rapport faisait également état du fait que, la Convention de Rotterdam ne portant pas directement sur la question des banques de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, il n'était pas possible à ce stade d'identifier des possibilités de cofinancement d'activités directement liées à ces substances impliquant la participation des bailleurs de fonds de la Convention. | UN | وأورد نفس التقرير أيضاً أنه لم يتم في تلك المرحلة تحديد فرص التمويل المشترك الذي يشارك فيه المانحون في الاتفاقية للأنشطة المتصلة بشكل مباشر بالمواد المستنفذة للأوزون نظراً إلى أن اتفاقية روتردام ليست لها علاقة مباشرة بمسألة مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
La réunion commune des Conseils d'administration de l'UNICEF, du PNUD/FNUAP, avec la participation du PAM, aura lieu le jeudi 20 et le lundi 24 janvier 2005 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لليونيسيف والبرنامج التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يشارك فيه برنامج الأغذية العالمي، يومي الخميس 20 كانون الثاني/يناير والإثنين 24 كانون الثاني/يناير 2005، في غرفة الاجتماعات 2. |
Parmi les audits effectués hors siège, le Bureau de l'audit et des études de performance a procédé à un audit spécial d'un projet de microfinancement financé par le Fond pour l'environnement mondial exécuté en Asie avec la participation de l'UNOPS, qui avait donné lieu à des allégations mettant en cause la gestion du projet. | UN | 6 - شملت مراجعة حسابات الأنشطة الميدانية مراجعة خاصة لأنشطة مشروع المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في آسيا أجريت نتيجة لإطلاق مزاعم بشأن إدارة المشروع الذي يشارك فيه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
De même, le Programme intégré de forages océaniques, auquel participent des scientifiques de quelque 23 pays, est conçu pour étudier les aspects géologiques et géophysiques des fonds marins. | UN | وعلى نفس المنوال، فان البرنامج المتكامل لحفر المحيطات، الذي يشارك فيه علماء من حوالي 23 بلدا، مصمم لدراسة الجوانب الجيولوجية والجيوفزيائية لقاع البحار. |
xi) Un certain nombre d'initiatives ont été lancées dans le secteur de la pêche. Il s'agit notamment de la création de la Commission des pêches pour le Sud-Ouest de l'océan Indien, de la mise en œuvre du Programme pour des moyens d'existence durables dans la pêche, auquel participent 25 pays de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale; | UN | ' 11` وجرى الاضطلاع بعدد من المبادرات في قطاع مصائد الأسماك، منها إنشاء لجنة مصائد أسماك جنوب غرب المحيط الهندي، وتنفيذ برنامج سبل كسب الرزق المستدامة من مصائد الأسماك، الذي يشارك فيه 25 بلداً من غرب ووسط أفريقيا؛ |
Le projet interagences de lutte contre les violences faites aux femmes auquel participent les principales institutions spécialisées des Nations Unies, projet qui intègre de nombreuses recommandations des organisations de femmes et de leur ministère de tutelle; | UN | :: المشروع المشترك بين الوكالات لمنع أعمال العنف ضد المرأة الذي يشارك فيه أهم الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وهو المشروع الذي يتضمن العديد من توصيات المنظمات النسائية والوزارة المشرفة عليها؛ |
16. La CNUCED soutient le troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), lancé à la onzième session de la Conférence et auquel participent 14 pays africains. | UN | 16- يدعم الأونكتاد الجولة الثالثة في سياق النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الذي أُنشئ في الأونكتاد الحادي عشر، الذي يشارك فيه 14 بلداً أفريقياً. |
Le réseau Internet concernant l’agriculture lancé par l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE) en Indonésie est un bon exemple de la coopération qui associe le secteur privé des pays développés. | UN | كذلك فإن وصلة الإنترنت الزراعية التي أطلقتها رابطة أمم جنوب شرقي أسيا في أندونيسيا تشكل نموذجاً طيباً على التعاون الذي يشارك فيه القطاع الخاص في البلدان المتقدمة. |
87. Dans le cadre d'une méthode de travail multisectorielle impliquant la participation de la société civile, l'État péruvien a présenté en 2011 aux comités respectifs son cinquième rapport périodique sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques; ainsi que son sixième rapport périodique portant sur la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 87- وفي سياق العمل المتعدد القطاعات الذي يشارك فيه المجتمع المدني، قدمت الدولة في عام 2011 إلى اللجان المعنية تقريرها الدوري الخامس عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ وكذلك تقريرها الدوري السادس المتصل باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |