"الذي يشمل الفترة" - Translation from Arabic to French

    • pour la période allant
        
    • portant sur la période
        
    • qui couvre la période
        
    • qui porte sur la période allant
        
    • couvrant la période allant
        
    Prenant acte également du rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine, pour la période allant du 1er septembre 1992 au 31 août 1993 A/48/474. UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين الذي يشمل الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣)٠٢(،
    Prenant acte également du rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine pour la période allant du 1er septembre 1992 au 31 août 1993 10/, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين الذي يشمل الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣)٠١(،
    A sa première session, tenue à Genève du 2 au 6 novembre 1992, elle a adopté son programme de travail pour la période allant de la huitième à la neuvième sessions de la Conférence. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها اﻷولى المعقودة في جنيف في الفترة من ٢ الى ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، برنامج عملها الذي يشمل الفترة الممتدة بين اﻷونكتاد الثامن واﻷونكتاد التاسع.
    Documentation : Rapport du Conseil de sécurité portant sur la période du 16 juin 2001 au 31 juillet 2002 : Supplément No 2 (A/57/2). UN الوثائق: تقرير مجلس الأمن الذي يشمل الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 15 حزيران/يونيه 2002، الملحق رقم 2 (A/57/2).
    Le présent rapport, portant sur la période allant du 16 juin 1997 au 15 juin 1998, est présenté à l’Assemblée générale par le Conseil de sécurité, conformément à l’Article 24, paragraphe 3, et à l’Article 15, paragraphe 1, de la Charte des Nations Unies. UN يقدم مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة هذا التقرير، الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤، والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport, qui couvre la période du 31 août 2000 au 30 juin 2001, est présenté en application du paragraphe 11 de ladite résolution. UN وهذا التقرير، الذي يشمل الفترة من 31 آب/أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، مقدم عملا بالفقرة 11 من ذلك القرار.
    Le Bureau reçoit un faible nombre de plaintes, comme indiqué au tableau 2, qui porte sur la période allant de 1989 à 1992. UN ويتلقى المكتب عددا متواضعا من الشكاوى، كما يتضح من الجدول 2 الذي يشمل الفترة من عام 1989 إلى 1992.
    Le Cadre stratégique intégré des Nations Unies pour Haïti, couvrant la période allant de juin 2010 à décembre 2011, s'accorde directement avec le Plan d'action du Gouvernement. UN ويتماشى إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل من أجل هايتي، الذي يشمل الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، بصورة مباشرة مع خطة عمل الحكومة.
    Prenant acte également du rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine pour la période allant du 1er septembre 1994 au 31 août 1995 3/, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين، الذي يشمل الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ إلى ١٣ آب/اغسطس ٥٩٩١)٣(،
    À la 2e séance, le Président a invité les délégations à se référer au document FCCC/KP/CMP/2013/2, qui contient le rapport annuel du Conseil du Fonds pour l'adaptation pour la période allant du 30 novembre 2012 au 31 juillet 2013. UN 74- وجه الرئيس نظر المندوبين، في الجلسة الثانية، إلى الوثيقة FCCC/KP/CMP/2013/2، المتضمنة للتقرير السنوي لمجلس صندوق التكيف، الذي يشمل الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013.
    Des avertissements ont été donnés et des amendes infligées à 26 sociétés minières et à 2 entités gouvernementales qui n'ont pas tenu compte du quatrième rapport de l'Initiative pour la période allant de juillet 2010 à juin 2011. UN وفرضت المبادرة أيضاً غرامات على 26 شركة استخراجية وعلى كيانين حكوميين ووجهت لهم إنذارات لعدم الامتثال لتقرير التسوية الرابع الذي يشمل الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011.
    À ce jour, six rapports quinquennaux ont été présentés, le plus récent en 2000 (E/2000/3), pour la période allant de 1994 à 1998. UN وقد ُقدمت حتى الآن ستة تقارير، كان آخرها في عام 2000 E/2000/3))، الذي يشمل الفترة من عام 1994 إلى عام 1998.
    Le Président Meron a pris la parole le 15 novembre 2004 devant l'Assemblée générale des Nations Unies pour présenter le rapport annuel du Tribunal international pour la période allant du 1er août 2003 au 31 juillet 2004. UN 14 - وكان الرئيس ميرون قد ألقى كلمة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لعرض التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/ يوليه 2004.
    Le 10 octobre 2005, l'ancien Président du Tribunal Meron, a pris la parole devant l'Assemblée générale des Nations Unies pour présenter le rapport annuel du Tribunal pour la période allant du 1er août 2004 au 31 juillet 2005. UN 18 - وألقى القاضي ميرون الرئيس السابق للمحكمة، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 كلمة في الجمعية العامة للأمم المتحدة لعرض التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005.
    Le 9 juillet, la MANUA a publié son rapport semestriel sur la protection des civils dans les conflits armés pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. UN ٣٤ - في 9 تموز/يوليه، أصدرت البعثة تقريرها نصف السنوي عن حماية المدنيين في النزاع المسلح الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Parallèlement, le PNUD a aidé la Police nationale à compiler les statistiques relatives à la criminalité pour la période allant de mars à mai 2012, qui ont été publiées le 9 octobre. Moyens de transport fluvial UN وفي الوقت نفسه، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الشرطة الوطنية فيما يتعلق بإعداد التقرير الوطني لإحصاءات الجريمة الذي يشمل الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2012 والذي صدر في 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    Documentation : Rapport du Conseil de sécurité portant sur la période du 1er août 2012 au 31 juillet 2013 : Supplément no 2 (A/68/2). UN الوثيقة: تقرير مجلس الأمن الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013: الملحق رقم 2 (A/68/2).
    Le Conseil a pris note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période comprise entre le 15 février et le 31 mai 2006. UN أن يحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي: موجز عن الأنشطة، الذي يشمل الفترة من 15 شباط/فبراير إلى 31 أيار/مايو 2006.
    Rapport du Conseil de sécurité portant sur la période allant du 1er août 2011 au 31 juillet 2012 (Supp. no 2) UN تقرير مجلس الأمن الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2010 (الملحق رقم 2)
    Le présent rapport, portant sur la période allant du 16 juin 1993 au 15 juin 1994, est présenté à l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité, conformément à l'Article 24, paragraphe 3, et à l'Article 15, paragraphe 1, de la Charte des Nations Unies. UN يقدم مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة هذا التقرير، الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Cette coopération de la part de la Syrie est conforme aux mécanismes de surveillance et de contrôle mentionnés dans le rapport du Secrétaire général sur le contrôle international des drogues, ainsi qu'avec les objectifs de la Décennie des Nations Unies de lutte contre l'abus des drogues, qui couvre la période 1991 à l'an 2000. UN ويأتي تعاون بلادي هذا منسجما مــع آليــات الرصد. والمراقبة الواردة في تقرير اﻷمين العام حول المراقبة الدولية للمخدرات، ومع اﻷهداف السامية التي حددها عقد اﻷمم المتحدة لمكافحــة إسـاءة استعمــال المخدرات الذي يشمل الفترة مـن عـام ١٩٩١ إلـى عـام ٢٠٠٠.
    L'Union européenne tient tout d'abord à remercier le Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda, M. Laïty Kama, pour la présentation de son rapport annuel qui porte sur la période allant du ler juillet 1997 au 30 juin 1998 (A/53/429). UN يود الاتحاد الأوروبي بادئ ذي بدء أن يشكر القاضي لايتي كاما، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على عرضه التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le troisième rapport, couvrant la période allant du 3 au 17 septembre 1997, demandé par le Conseil de sécurité en application de l'article 6 de la résolution 1125 (1997) relative à la situation en République centrafricaine. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الثالث الذي يشمل الفترة من ٣ إلى ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، الذي طلبه مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more