le décret n°2012 117/P-RM du 24 février 2012 portant modification du décret n°96 159/P-RM du 31 mai 1996 instituant l'Espace d'Interpellation Démocratique (E.I.D). | UN | المرسوم رقم 2012-117/P-RM المؤرخ 24 شباط/فبراير 2012 الذي يعدّل المرسوم رقم 96-159/P-RM المؤرخ 31 أيار/مايو 1996 الذي قضى بإنشاء منتدى الحوار الديمقراطي. |
B. Mise en œuvre de la loi portant modification des articles 14.70 et 14.71 du nouveau Code pénal et érigeant en infraction le viol collectif | UN | باء - تنفيذ القانون الذي يعدّل المادتين 14-70 و14-71 من الفصل 14 من قانون العقوبات الجديد، والذي ينصّ على عقوبة لجريمة الاغتصاب الجماعي |
la loi n°2012 010 du 08 février 2012 portant modification de la loi 97-022 du 14 mars 1997 instituant le Médiateur de la République; | UN | القانون رقم 2012-010 المؤرخ 8 شباط/فبراير 2012 الذي يعدّل القانون 97-022 المؤرخ 14 آذار/مارس 1997 الذي قضى بإنشاء وسيط الجمهورية؛ |
En Colombie, le HautCommissariat a examiné la loi modifiant le droit de grève et le projet de loi visant à inclure le droit à l'eau dans la Constitution. | UN | وراجع مكتب المفوضية في كولومبيا القانون الذي يعدّل الحق في الإضراب ومشروع القانون الذي يهدف إلى إدراج الحق في المياه ضمن الدستور. |
Loi no 2000-77 du 31 juillet 2000 modifiant et complétant le Code de procédure pénale, instituant les fonctions de Juge d'exécution des peines; | UN | القانون رقم 77 لسنة 2000 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 الذي يعدّل ويكمّل مجلة الإجراءات الجنائية، وينشئ خطة قاضي تنفيذ الأحكام. |
Protocole VIII sur la politique de concurrence, la protection des consommateurs, le dumping et les subventions, amendant le Traité instituant la Communauté des Caraïbes (Chaguaramas, 4 juillet 1973 et 14 mars 2000). | UN | البروتوكول الثامن بشأن سياسة المنافسة، وحماية المستهلك، والإغراق، والإعانات، الذي يعدّل معاهدة إنشاء الاتحاد الكاريبي (شاغواراماس، 4 تموز/يوليه 1973؛ 4 تموز/يوليه 1973 و14 آذار/مارس 2000). |
35. Le Gouvernement a adopté la Loi n° 10-061 du 30 décembre 2010 portant modification de la Loi n°85-40/AN-RM du 26 juillet 1985, relative à la protection et à la promotion du patrimoine culturel national. | UN | 35- أقّرت الحكومة القانون رقم 10-061 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي يعدّل القانون 85-40/AN-RM المؤرخ 26 تموز/يوليه 1985 المتعلق بحماية التراث الثقافي الوطني وتعزيزه. |
La loi portant modification de la loi no 576/2004 a modifié la procédure à suivre pour recueillir le consentement des femmes en vue d'une stérilisation ainsi que les formulaires pour exprimer ce consentement dans la langue de l'État partie et dans les langues minoritaires; | UN | غيّر القانون الذي يعدّل القانون رقم 576/2004 الإجراء المتبع للحصول على موافقة النساء لممارسة التعقيم، فضلاً عن الاستمارات المستخدمة لإعطاء موافقة مستنيرة بلغة الدولة وبلغات الأقليات؛ |
La loi portant modification de la loi no 567/2004 a modifié la procédure à suivre pour recueillir le consentement des femmes en vue d'une stérilisation ainsi que les formulaires pour exprimer ce consentement dans la langue de l'État partie et dans les langues minoritaires; | UN | غيّر القانون الذي يعدّل القانون رقم 576/2004 الإجراء المتبع للحصول على موافقة النساء لممارسة التعقيم، فضلاً عن الاستمارات المستخدمة لإعطاء موافقة مستنيرة بلغة الدولة وبلغات الأقليات؛ |
10. L'Algérie a décrit le cadre juridique national qui régit la responsabilité des personnes morales (loi n° 04-15 du 10/11/2004 portant modification du Code pénal). | UN | 10- أبلغت الجزائر عن الإطار القانوني الوطني الذي ينظم مسؤولية الأشخاص الاعتباريين (القانون 04-15 المؤرخ 10/11/2004، الذي يعدّل قانون العقوبات). |
Un projet de loi portant modification de la loi 9613/1998 relative au blanchiment d'argent mentionne expressément les avocats, les notaires et les comptables parmi les personnes tenues d'envoyer des rapports au COAF. | UN | إن مشروع التشريع الذي يعدّل قانون غسل الأموال أي القانون 9613/1998 يشمل بالتحديد المحامين والموثقين (الكتّاب العدل) والمحاسبين كأشخاص مجبرين على تقديم تقارير إلى كواس. |
1. La présente loi peut être désignée sous le nom de loi de 1995 portant modification du Code pénal et de la procédure pénale militaires; elle complète le Code pénal et la procédure pénale militaires de 1964 à 1993 (ci-après < < la loi principale > > ). | UN | 1- يمكن الاستشهاد بهذا القانون بوصفه قانون عام 1995 الذي يعدّل القانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية، ويُقرأ مقترناً بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية للفترة من عام 1964 إلى عام 1993 (المشار إليه فيما يلي بالقانون الأساسي). |
Loi no 2000-43 du 17 avril 2000 modifiant et complétant le Code de procédure pénale, instituant le principe du double degré de juridiction en matière pénale; | UN | القانون رقم 43 لسنة 2000 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000 الذي يعدّل ويكمّل مجلة الإجراءات الجنائية، وينشئ مبدأ القضاء المزدوج الدرجة في المجال الجنائي. |
Ainsi, au Brésil, la loi no 10792 de 2003, modifiant la loi relative à l'exécution des peines, envisage un régime disciplinaire < < différencié > > en cellule individuelle, pour une durée pouvant aller jusqu'à 360 jours, sans préjudice de prolongations d'une durée similaire en cas de nouvelles infractions, et pouvant concerner jusqu'à un sixième de la peine. | UN | ففي البرازيل مثلا، يجيز القانون رقم 10792 لعام 2003، الذي يعدّل ' ' قانون تنفيذ العقوبات`` الحالي، استخدام نظام تأديبي ' ' مغاير`` في زنزانة فردية لفترة تصل إلى 360 يوما، بدون إخلال بإمكانية تمديدها لفترات مماثلة في حالة ارتكاب مخالفات جديدة، حتى سدس مدة عقوبة السجن. |
- Le décret no 131/2005/ND-CP du 18 octobre 2005 modifiant et complétant divers articles du décret gouvernemental 63/1998/ND-CP du 17 août 1998 sur la gestion des changes; | UN | - المرسوم رقم 131/2005/ND-CP المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي يعدّل ويستكمل عددا من مواد المرسوم الحكومي رقم 63/1998/ND-CP المؤرخ 17 آب/أغسطس 1998 بشأن إدارة العملة الأجنبية؛ |
- Le décret no 133/2005/ND-CP du 31 octobre 2005 modifiant et complétant divers articles du décret no 105/2004/ND-CP du 30 mars 2004 relatif aux sociétés d'audit indépendantes; | UN | - المرسوم رقم 133/2005/ND-CP المؤرخ 31 تشرين الثاني/أكتوبر 2005 الذي يعدّل ويستكمل عددا من مواد المرسوم الحكومي 105/2004/ND-CP المؤرخ 30 آذار/ مارس 2004 بشأن المراجعة المستقلة للحسابات؛ |
d) Le Protocole no 3 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, modifiant les articles 29, 30 et 34 de la Convention (1963); | UN | (د) البروتوكول الثالث للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعدّل المواد 29 و30 و34 من الاتفاقية، لعام 1963؛ |
f) Le Protocole no 5 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, modifiant les articles 22 et 40 de la Convention (1966); | UN | (و) البروتوكول الخامس للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعدّل المادتين 22 و40 من الاتفاقية، لعام 1966؛ |
Protocole VIII sur la politique de concurrence, la protection des consommateurs, le dumping et les subventions, amendant le Traité instituant la Communauté des Caraïbes (Chaguaramas, 4 juillet 1973 et 14 mars 2000). | UN | البروتوكول الثامن بشأن سياسة المنافسة، وحماية المستهلك، والإغراق، والإعانات، الذي يعدّل معاهدة إنشاء المجتمع الكاريبي (شاغواراماس، 4 تموز/يوليه 1973؛ 4 تموز/يوليه 1973 و14 آذار/مارس 2000). |
Protocole VIII sur la politique de concurrence, la protection des consommateurs, le dumping et les subventions, amendant le Traité instituant la Communauté des Caraïbes (Chaguaramas, 4 juillet 1973 et 14 mars 2000). | UN | البروتوكول الثامن بشأن سياسة المنافسة، وحماية المستهلك، والإغراق، والإعانات، الذي يعدّل معاهدة إنشاء الاتحاد الكاريبي (شاغواراماس، 4 تموز/يوليه 1973؛ 4 تموز/يوليه 1973 و14 آذار/مارس 2000). |
Protocole VIII sur la politique de concurrence, la protection des consommateurs, le dumping et les subventions, amendant le Traité instituant la Communauté des Caraïbes (Chaguaramas, 4 juillet 1973; entré en vigueur le 1er août 1973) (Protocole ouvert à la signature le 14 mars 2000 *). | UN | البروتوكول الثامن بشأن سياسة المنافسة، وحماية المستهلك، والإغراق، والإعانات، الذي يعدّل معاهدة إنشاء الاتحاد الكاريبي (شاغواراماس، 4 تموز/يوليه 1973؛ دخل حيز التنفيذ في 1 آب/أغسطس 1973، وفتح باب التوقيع عليه في 14 آذار/مارس 2000*). |