"الذي يغطي الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • pour la période allant du
        
    • portant sur la période du
        
    • qui porte sur la période allant du
        
    • couvrant la période du
        
    • pour la période du
        
    • qui couvre la période allant du
        
    • portant sur la période allant du
        
    • qui couvre la période du
        
    • qui couvre la période allant de
        
    • qui porte sur la période du
        
    • couvrant la période allant du
        
    • portant sur la période allant de
        
    • qui porte sur la période allant de
        
    • qui porte sur la période de
        
    • couvrant la période allant de
        
    A sa 3221e séance, tenue en privé le 26 mai 1993, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale pour la période allant du 16 juin 1991 au 15 juin 1992. UN وفي الجلسة ٣٢٢١ المعقودة سرية في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣، نظر مجلس اﻷمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Documentation : Rapport du Conseil de sécurité pour la période allant du 16 juin 1997 au 15 juin 1998, Supplément No 2 (A/53/2). UN الوثيقة: تقرير مجلس اﻷمن الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، الملحق رقم ٢ .(A/53/2)
    Quatrième rapport du Groupe de suivi, portant sur la période du 15 au 30 septembre 2004 UN التقرير الرابع لفريق الرصد الذي يغطي الفترة من 15 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004
    On trouvera ci-après les principaux points abordés dans le présent rapport, qui porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. UN وفيما يلي مقتطفات مختارة من هذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le 30 octobre, le Conseil a tenu une séance publique pour adopter son rapport annuel à l'Assemblée générale, couvrant la période du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة عامة لاعتماد تقريره السنوي إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    Le onzième rapport de la MINUGUA sur les droits de l'homme pour la période du 1er décembre 1999 au 30 juin 2000 (A/55/174, annexe) a été transmis à l'Assemblée générale le 26 juillet 2000. UN وأحلت تقرير البعثة الحادي عشر بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 A/55/174)، المرفق) إلى الجمعية العامة في 26 تموز/يوليه 2000.
    Le présent rapport, qui couvre la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, est soumis en application du paragraphe 7 de la résolution 62/116. UN ويقدم هذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، عملا بالفقرة 7 من القرار 62/116.
    Dix-septième rapport du Groupe de suivi tripartite portant sur la période allant du 1er au 31 août 2005 UN التقرير السابع عشر لفريـق الرصـد الثلاثـي الذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2005
    Le présent rapport, qui couvre la période du 1er août 2008 au 31 juillet 2009, est le cinquième rapport annuel que la Cour pénale internationale soumet à l'Organisation des Nations Unies. UN هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009، هو التقرير السنوي الخامس المقدم من المحكمة الجنائية الدولية إلى الأمم المتحدة.
    7. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, le 15 août 1996 au plus tard, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le rapport sur l'exécution du budget pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1995; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وفـــي موعد غايته ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، تقرير اﻷداء الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le troisième rapport du Tribunal international, pour la période allant du 29 juillet 1995 au 28 juillet 1996. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثالث للمحكمة الدولية الذي يغطي الفترة من ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel du Tribunal international, pour la période allant du 29 juillet 1994 au 28 juillet 1995. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي للمحكمة الدولية الذي يغطي الفترة من ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ إلى ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    À sa 4192e séance, tenue le 31 août 2000, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale portant sur la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000. UN في الجلسة 4192، المعقودة في 31 آب/أغسطس 2000، نظر مجلس الأمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/ يونيه 2000.
    L’Organisation internationale du Travail tient à signaler à propos de la Zambie une situation qui présente de l’importance pour le rapport portant sur la période du 1er juillet 1997 au 1er juin 1998. UN ٤٩ - تود منظمة العمل الدولية اﻹبلاغ عن حالة تتعلق بزامبيا ولها أهمية بالنسبة للتقرير الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le présent rapport, qui porte sur la période allant du 18 septembre 1994 au 30 septembre 1995, a été établi en application du paragraphe 8 de cette résolution. UN ويقدم هذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بالفقرة ٨ من هذا القرار.
    Le rapport, qui porte sur la période allant du 1er avril au 18 août 1995, conclut que : UN فقد خلص هذا التقرير الذي يغطي الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٨١ آب/أغسطس ١٩٩٥ الى أن:
    couvrant la période du 15 au 30 octobre 2004 UN الذي يغطي الفترة من 15 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    À sa 3593e séance, tenue le 13 novembre 1995, le Conseil de sécurité a examiné son projet de rapport à l'Assemblée générale pour la période du 16 juin 1994 au 15 juin 1995. Le Conseil a adopté le projet de rapport sans le mettre aux voix. UN نظر مجلس اﻷمن، في جلسته ٣٥٩٣، المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة، الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، واعتمده بدون تصويت.
    5. Le présent rapport, qui couvre la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, est le vingt-neuvième que le Corps commun a établi depuis sa création. UN ٥ - وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، هو التقرير التاسع والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a pris acte du cinquième rapport annuel du Tribunal pénal international, portant sur la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 (décision 55/412). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الخامس للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 (المقرر 55/412).
    Ce huitième rapport, qui couvre la période du 1er octobre au 31 décembre, ne s'appuie pas sur une mission au Burundi, mais sur les rapports et renseignements recueillis par la Rapporteuse spéciale. UN ولا يستند هذا التقرير الثامن الذي يغطي الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر إلى بعثة اضطُلع بها إلى بوروندي، وإنما إلى التقارير والمعلومات التي جمعتها المقررة الخاصة.
    S'agissant de la pratique passée du Conseil, la publication du onzième Supplément du Répertoire, qui couvre la période allant de 1989 à 1992, est prévue pour la fin de cette année. UN 16 - ففيما يتعلق بممارسات المجلس السابقة، من المقرر إنجاز الملحق الحادي عشر للمرجع، الذي يغطي الفترة من عام 1989 إلى عام 1992، في نهاية هذا العام.
    Le présent rapport, qui porte sur la période du 3 octobre 1992 au 17 septembre 1993, a été établi en application du paragraphe 6 de cette résolution. UN ويقدم التقرير الحالي، الذي يغطي الفترة من ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للفقرة ٦ من ذلك القرار.
    Le Comité achève actuellement d'élaborer le onzième programme de travail, couvrant la période allant du 1er juin 2012 au 31 mai 2013. UN ولا تزال اللجنة تضع اللمسات الأخيرة على برنامج العمل الحادي عشر الذي يغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه 2012 إلى 31 أيار/مايو 2013.
    Un certain nombre d'études destinées au Supplément no 10, portant sur la période allant de 2000 à 2009, avaient été réalisées et publiées dans la base de données des Nations Unies. UN وأنجز عدد من الدراسات الخاصة بالملحق 10 الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009، وأدرجت في قاعدة بيانات الأمم المتحدة.
    Le second rapport semestriel, qui porte sur la période allant de janvier à juin 2013, était en cours d'élaboration à la fin de l'exercice considéré. UN وكان العمل على إعداد التقرير نصف السنوي الثاني الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013 جاريا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Le rapport, qui porte sur la période de février à avril 2006, met en lumière les violations des droits de l'homme commises par les forces de l'ordre et le personnel judiciaire, la situation des droits de l'homme dans les plantations d'hévéas et les questions liées à la protection des droits de l'enfant. UN ويبرز التقرير، الذي يغطي الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2006، انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها موظفو إنفاذ القانون والموظفون القضائيون، وحالة حقوق الإنسان في مزارع المطاط، ومسائل تتصل بحماية حقوق الطفل.
    Le douzième Supplément, couvrant la période allant de 1993 à 1995, devrait être publié au début de 2007. UN ومن المتوقع نشر الملحق الثاني عشر، الذي يغطي الفترة من عام 1993 إلى عام 1995، في أوائل عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more