"الذي يمكن أن يكون" - Translation from Arabic to French

    • qui pourrait être
        
    • qui peut être
        
    • potentiellement
        
    • qui peut servir
        
    Nous invitons tous les États Membres à échanger leurs points de vue sur cette proposition, ce qui pourrait être un excellent point de départ pour l'élaboration d'un mécanisme approprié. UN وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تبادل اﻵراء في هذا الاقتراح، الذي يمكن أن يكون نقطة انطلاق جيدة ﻹنشاء آلية مناسبة.
    Il est donc nécessaire de revitaliser cette structure qui pourrait être utile. UN وتوجد حاجة إلى إعادة تنشيط هذا المنبر الذي يمكن أن يكون مفيداً.
    Elle insiste sur une transmission des observations finales du Comité sur le rapport, ce qui pourrait être utile pour le nombre croissant de femmes au Parlement. UN وحثت على النشر الواسع النطاق لتعليقات اللجنة الختامية على التقرير، وهو الأمر الذي يمكن أن يكون مفيدا لعدد النساء البرلمانيات المتزايد.
    Qu'est-ce qui peut être pire que de perdre ses enfants ? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون أسوأ من فقدكِ لأطفالكِ؟
    Le PNUD négocie le taux de prélèvement qui peut être inférieur ou supérieur à 13 %. UN وأما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيتفاوض على المعدل، الذي يمكن أن يكون أدنى أو أعلى من ١٣ في المائة.
    L'effet de contagion potentiellement dévastateur de ces crises imposait de trouver des nouveaux moyens de collaborer, de partager la responsabilité ainsi que d'élargir la participation entre les secteurs public et privé. UN فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلي آخر يحتم السعي وراء إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما.
    Il s'agit à n'en pas douter d'une action conjointe qui peut servir de modèle et donner des résultats extrêmement précieux et positifs. UN ومما لا شك فيه أن هذا مثال على العمل المشترك الذي يمكن أن يكون نموذجا، ويثمر نتائج نفيسة وإيجابية جدا.
    C'est tout à fait le genre de gars qui pourrait être mercenaire en Thaïlande. Open Subtitles هذه ليست سوى نوع من الرجل الذي يمكن أن يكون مرتزقا في تايلند.
    Hé, ce qui pourrait être plus frais qu'un choo-choo avec des sucettes dessus? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون اروع من امتطاء قطار مزين بأعواد الحلوة؟
    Qu'est-ce qui pourrait être profitable dans la destruction du monde ? Open Subtitles ما الربح المحتمل الذي يمكن أن يكون هنا في تدّمير العالم؟
    Qu'est-ce qui pourrait être si horrible qu'il ne voudrait pas me dire ? Open Subtitles أعني، ما الذي يمكن أن يكون مروعا جدا في ماضيَ بحيث لا يريدني أن أعرف عنه؟
    Ce livre parle d'un type de fantôme qui pourrait être le nôtre. Open Subtitles هذا الكتاب بهذا نوع من الأشباح الذي يمكن أن يكون شبحنا المراد
    Et puis, qui pourrait être contre le socialisme à visage humain? Open Subtitles بجانب أن اشتراكيتنا لها جانب انساني من الذي يمكن أن يكون ضدها؟
    Ce fonds, qui pourrait être un fonds d'affectation spéciale, serait administré par l'ONU, conformément à ses normes et règlements, et serait assorti du mécanisme de suivi approprié pour son administration. UN وهذا الصندوق الذي يمكن أن يكون صندوقا استئمانيا، ستقوم اﻷمم المتحــدة بادارتــه وفقــا لقوانينها وأنظمتها، وستوضع آلية متابعة مناسبة من أجل ادارة الصندوق.
    Il importe aussi de faire preuve d'une certaine souplesse en ce qui concerne la forme de la réunion finale, qui pourrait être coparrainée par l'ONU et la Banque mondiale. UN ومن المهم أيضا الاحتفاظ بدرجة من المرونة بشأن شكل الحدث الختامي، الذي يمكن أن يكون انعقاده تحت رعاية مشتركة من اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Dans cette recommandation, le Comité a observé que le harcèlement sexuel est une forme de violence fondée sur le sexe, qui peut être humiliante et poser un problème sur le plan de la santé et de la sécurité. UN وفي هذه التوصية العامة، لاحظت اللجنة أن التحرش الجنسي هو شكل من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، الذي يمكن أن يكون مهيناً وقد يشكل أيضاً مشكلة تتعلق بالصحة والسلامة.
    Sont également visés les aspects du patrimoine culturel, qui peut être des biens de l'État. UN وهي تغطي كذلك جوانب التراث الثقافي الذي يمكن أن يكون من ممتلكات الدولة.
    Le champ de la planification est défini par les ressources et le niveau d'autorité dont dispose l'administrateur, qui peut être, selon le contexte, un individu ou une organisation tout entière. UN ويعرف قطاع التخطيط بالموارد وسلطة اتخاذ القرار في ظل رقابة المدير الذي يمكن أن يكون فردا أو منظمة بأكملها تبعا للسياق.
    Qu'est-ce qui peut être plus dangereux que 2 500 missiles ? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون أخطر من نظام به 2500 صاروخ؟
    Il n'y a que nous, les yeux dans les yeux, ce qui peut être merveilleux. Open Subtitles , إنه فقط نحن , ننظر لبعضنا البعض . الذي يمكن أن يكون شيء عظيم
    Le HCR a établi un plan d'urgence, en étroite consultation avec le Gouvernement, les organisations non gouvernementales, la MINUBH et la SFOR, en prévision d'arrivées potentiellement massives et rapides de réfugiés en provenance de la République fédérale de Yougoslavie. UN وقد وضعت المفوضية خطة احتياطية، بالتشاور الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار، لمواجهة تدفق موجات اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذي يمكن أن يكون كبيرا وسريعا.
    L'effet de contagion potentiellement dévastateur de ces crises imposait de trouver des nouveaux moyens de collaborer, de partager la responsabilité ainsi que d'élargir la participation entre les secteurs public et privé. UN فالأثر الذي يمكن أن يكون مدمرا لانتقال هذه الأزمات من اقتصاد إلى آخر يحتم السعي إلى إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للتفاعل وتقاسم المسؤولية بين القطاعين العام والخاص، وكذلك لتوسيع نطاق مشاركتهما.
    Le Brésil attache une haute priorité à la conclusion heureuse de ce projet qui peut servir de modèle à une coopération future dans le domaine des techniques spatiales entre pays en développement. UN وتولي البرازيل أولوية عالية للانهاء الناجح لمشروع CBERS، الذي يمكن أن يكون مثالا للتعاون المستقبلي في ميدان تكنولوجيا الفضاء بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more