Le programme de relèvement, de reconstruction et de développement, qui est financé par le PNUD et exécuté par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, sera un des principaux instruments utilisés pour appuyer le processus de réconciliation. | UN | وسيستخدم برنامج إعادة التأهيل واﻹعمار والتنمية، الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وينفذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، كوسيلة من الوسائل الرئيسية لدعم عملية الوفاق. |
38. Comme il est noté dans mon dernier rapport (par. 31), la démobilisation se déroule aussi conformément au Programme national de démobilisation et de réintégration des forces armées qui est financé par le PNUD. | UN | ٣٨ - وحسبما جاء في تقريري اﻷخير )الفقرة ٣١(، يمضي التسريح أيضا وفقا للبرنامج الوطني لتسريح القوات الوطنية وإعادة إدماجها، وهو البرنامج الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
32. Le Programme de relèvement de la Somalie, qui est financé par le PNUD et est doté d'un budget de 20 millions de dollars des États-Unis, poursuit ses activités dans le nord-ouest, le nord-est et le sud du pays par le biais des bureaux pour l'exécution des projets. | UN | ٣٢ - ويواصل برنامج إصلاح الصومال، الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بميزانية قدرها ٢٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، الاضطلاع بأنشطته عن طريق مكاتب تنفيذ المشاريع في شمال غربي وشمال شرقي الصومال وجنوبه. |
La baisse générale de l’aide publique au développement et l’adoption de nouvelles priorités et modalités concernant les activités de coopération technique financées par le PNUD ont été à l’origine de la diminution des ressources financières. | UN | وقد نتج الهبوط في الموارد المالية عن الانخفاضات العامة في المعونة اﻹنمائية الرسمية مقرونة باﻷولويات والطرائق الجديدة للتعاون التقني الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
100. Un autre mécanisme de coordination des activités opérationnelles appelé Réunion consultative interorganisations du PNUD a été créé en 1978 pour s'occuper des aspects du programme liés aux activités de coopération technique financées par le PNUD. | UN | ١٠٠ - ومن اﻵليات اﻷخرى لتنسيق اﻷنشطة التنفيذية الاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات والتابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي أنشئت عام ١٩٧٨ لمعالجة القضايا البرنامجية المتعلقة بالتعاون التقني الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
45. La seconde phase du projet d'assistance technique intitulé " Développement institutionnel et intégration électrique régionale de l'isthme centraméricain " (DIEICA II), qui est financé par le PNUD et exécuté par la Banque mondiale et la CEPALC, a été menée à bien. | UN | ٤٥ - استكملت أنشطة المرحلة الثانية من مشروع المساعدة التقنية المعنون " التنمية المؤسسية والتكامل الكهربي الاقليمي لبرزخ امريكا الوسطى " ، الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وينفذه البنك الدولي واللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
30. À l'échelon régional, la CEE ainsi que d'autres organismes appartenant ou non au système des Nations Unies, collaborent à la mise en oeuvre des Projets Efficacité énergétique 2000. Parallèlement, la CESAP exécute le Programme de coopération en matière d'énergie et d'environnement en Asie, qui est financé par le PNUD. | UN | ٣٠ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، ما برحت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتعاون مع كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في ما يتصل بتنفيذ مشاريع تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في عام ٢٠٠٠، في حين تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ حاليا بتنفيذ برنامج التعاون اﻵسيوي في مجال الطاقة والبيئة الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |