"الذي ينسقه" - Translation from Arabic to French

    • coordonné par
        
    22. Le grand programme de déminage pour l'Angola, coordonné par le Bureau central de déminage, est devenu opérationnel. UN ٢٢ - وقد بدأ العمل في برنامج اﻷلغام الشامل ﻷنغولا، الذي ينسقه المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام.
    coordonné par le bureau de zone de l'UNICEF pour les Caraïbes et en partie financé par lui, le programme s'adresse à des groupes sociaux vulnérables et spécialement aux jeunes. UN ويستهدف البرنامج، الذي ينسقه مكتب اليونيسيف لمنطقة الكاريبي في بربادوس، وتموله اليونيسيف جزئيا، خدمة الفئات الاجتماعية الضعيفة، وبخاصة الشباب.
    153. Les travaux de recherche mené par le Groupe coordonné par la FMC ont abouti aux résultats suivants : UN ١٥٣ - وقد أدى اتجاه أعمال البحوث للفريق الذي ينسقه الاتحاد النسائي الكوبي إلى ما يلي:
    Le programme national de déminage, coordonné par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), appuie l'activité de l'Institut national pour l'enlèvement des engins explosifs (INAROE) et a contribué à la formation d'une cinquantaine de cadres supérieurs et intermédiaires qui sont maintenant employés dans les bureaux central et régionaux de l'Institut. UN ويقوم البرنامج الوطني ﻹزالة اﻷلغام الذي ينسقه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم أنشطة المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر المتفجرة وساعده في تدريب حوالي ٥٠ من المدراء من ذوي المراتب العليا والمتوسطة الذين يعملون حاليا في المكاتب المركزية واﻹقليمية التابعة للمعهد الوطني المذكور.
    L’appel a été lancé en conjonction avec le Programme interorganisations du système des Nations Unies pour la réinsertion des communautés et l’édification de la paix, qui est coordonné par le PNUD et porte sur la période du 1er janvier au 31 décembre 1997. UN واقترن هذا النداء وربط ببرنامج منظومة اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات ﻹعادة اﻹدماج المجتمعي وبناء السلام الذي ينسقه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي يغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    coordonné par le représentant du bureau national de statistique de la République dominicaine, le Groupe de travail se réunit régulièrement et a lancé plusieurs activités, dont la mise sur pied d'ateliers régionaux ainsi que l'élaboration de supports méthodologiques et d'un recueil des meilleurs pratiques. UN ويجتمع الفريق العامل، الذي ينسقه ممثل المكتب الإحصائي الوطني للجمهورية الدومينيكية، بضورة مُنتظمة، وقد قام بعدد من الأنشطة، بما فيها تنظيم حلقات عمل إقليمية، ووضع مواد منهجية وخلاصة وافية لأفضل الممارسات.
    22. Les composantes du PASR maghrébin coordonné par l'UMA, cadre institutionnel d'intégration régionale, sont au nombre de six : UN 22- يتألف برنامج العمل دون الإقليمي المغاربي الذي ينسقه اتحاد المغرب العربي، وهو الإطار المؤسسي للتكامل الإقليمي، من ستة مكونات، هي:
    Le Programme de comparaison internationale (PCI) coordonné par la Banque mondiale a cherché à résoudre ce problème en évaluant le PIB de certains pays, pour certaines années, aux prix pratiqués dans un pays de référence, les États-Unis. UN 21 - وقد عالج برنامج المقارنات الدولية الذي ينسقه البنك الدولي هذه المشكلة من خلال تقدير الناتج المحلي الإجمالي لبلدان مختارة وسنوات مختارة بأسعار بلد تتخذ عملته عملة مرجعية، وهو في هذه الحالة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Afin de combattre cette maladie, il a été créé un Programme national de prévention et de traitement du cancer de l'utérus et du sein, coordonné par le Bureau de la Première Dame de la République, en coopération avec la CCSS, le Ministère de la santé et l'Institut national des femmes. UN 441 - ولمكافحة هذا المرض، أنشئ البرنامج الوطني للوقاية من سرطان عنق الرحم والثدي والاهتمام به، الذي ينسقه مكتب السيدة الأولى للجمهورية والصندوق الكوستاريكي للضمان الاجتماعي ووزارة الصحة والمعهد الوطني للمرأة.
    43. En décembre 1996, le Programme interinstitutions des Nations Unies pour la réinsertion communautaire et la consolidation de la paix au Libéria, coordonné par le PNUD, a été lancé conjointement avec l'appel global interinstitutions des Nations Unies pour le Libéria auquel il est lié. UN ٤٣ - في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، بدأ تنفيذ برنامج منظومة اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات ﻹعادة اﻹدماج المجتمعي وبناء السلم في ليبريا، الذي ينسقه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك بالاشتراك مع نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل ليبريا المذكور أعلاه ومرتبطا به.
    b) Projet RELICT-2 (coordonné par la Fédération de Russie) : les modèles de vol pour GAS-E et le matériel d'appui au sol pour GAZ-E ont été achevés; UN )ب( في مشروع ريليكت - ٢ (RELICT-2) )الذي ينسقه الاتحاد الروسي( : تم بناء نماذج الطيران الخاصة بمعدات الدعم اﻷرضي GAS-E و GAZ-E ؛
    a) Projet CORONASF (coordonné par la Fédération de Russie): la construction du photomètre solaire du rayonnement X RESIK et les essais y relatifs ont été menés à bien (en coopération avec le Rutherford-Appleton Laboratory du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN (أ) في مشروع " CORONAS-F " (الذي ينسقه الاتحاد الروسي). فأكملت بولندا صنع واختبار مقياس الشدة الضوئية للأشعة السينية الشمسية " RESIK " (بالتعاون مع مختبر Rutherford-Appleton في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية).
    a) Projet CORONAS-F (coordonné par la Fédération de Russie) : la construction du photomètre solaire du rayonnement X RESIK et les essais y relatifs ont été menés à bien (en coopération avec le Rutherford Appleton Laboratory du Royaume-Uni); UN )أ( في مشروع كوروناس - إف (CORONAS-F) )الذي ينسقه الاتحاد الروسي( : اكتمل صنع واختبار مقياس شدة الضوء الخاص باﻷشعة السينية الشمسية RESIK )بالتعاون مع مختبر روثر فورد - أبيلتون في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية( ؛
    Au niveau des pays, par exemple, un projet d'entreprise multinationale (Multinational Enterprise Project) coordonné par l'office statistique national du Canada (Statistique Canada) − et impliquant plusieurs STN des pays participants − vise à mesurer les activités des STN sur la base de méthodologies normalisées et coordonnées. UN وعلى المستوى القطري مثلاً، يهدف " مشروع المؤسسة المتعددة الجنسيات " الذي ينسقه مركز الإحصاء الوطني في كندا (Statistics Canada) - ويشمل بعض الشركات عبر الوطنية من البلدان المشاركة - إلى قياس أنشطة الشركات عبر الوطنية انطلاقاً من نُهج موحدة ومنسقة(). الإطار 2- دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Il faudrait engager le Fonds pour l'environnement mondial à approuver pleinement le projet du Programme des Nations Unies pour l'environnement visant à renforcer la capacité d'adaptation des écosystèmes pastoraux et des moyens de subsistance des éleveurs nomades, projet coordonné par le Centre international pour l'élevage des rennes et GRID-Arendal. UN 49 - ويوصى بِحَثِّ مرفق البيئة العالمية على التأييد التام لمشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنون " تعزيز مرونة النظم البيئية الرعوية وسبل معيشة الرعاة البدو " (مشروع الرعاة البدو)، الذي ينسقه المركز الدولي لتربية الرنة وقاعدة بيانات الموارد العالمية في أرندال.
    Le Centre d'Ambe Pusse, qui est coordonné par le Bureau du Commissaire général à la réinsertion, a été créé pour résoudre une situation dans laquelle des enfants qui fuient des groupes armés ou qui sont capturés par les forces gouvernementales (ci-après dénommés < < les enfants qui se sont rendus > > ) ont été arrêtés et détenus aux côtés d'ex-combattants adultes. UN 48 - وقد أنشئ مركز أمبي بوسي، الذي ينسقه مكتب المفوض العام لإعادة التأهيل، لمعالجة الحالات التي يُلقى فيها القبض على الأطفال الهاربين من الجماعات المسلحة أو الذين تأسرهم قوات الحكومة (ويُسمَّوْن " المستسلمون " ) ويُحتجزون في السجون مع البالغين من المحاربين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more